Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「願いは誰でも
ひとつは叶うよ
„Ein
Wunsch
geht
für
jeden
in
Erfüllung,
zumindest
einer,
無理に答えを出しては
灯した火を消さないように」
Erzwinge
keine
Antwort,
damit
du
das
entfachte
Feuer
nicht
löschst.“
ふと懐かしいメロディ
行き交う人の群に
Plötzlich
eine
vertraute
Melodie;
in
der
Menge
der
vorbeiziehenden
Menschen
立ち尽くした
何をしてるのだろう?
blieb
ich
stehen.
Was
tue
ich
hier
eigentlich?
幼い頃描いた
果てしない夢のカケラ
Die
Scherben
des
endlosen
Traums,
den
ich
als
Kind
malte,
守ってますか?
胸を張っていますか?
Beschützt
du
sie
noch?
Gehst
du
erhobenen
Hauptes?
君の書いた言葉が
突然
胸をよぎるよ
Die
Worte,
die
du
schriebst,
gehen
mir
plötzlich
durch
den
Sinn.
「未来は無限に広がる」
„Die
Zukunft
dehnt
sich
unendlich
aus.“
逢いたくて
泣き出しそう
Ich
möchte
dich
sehen,
so
sehr,
dass
ich
weinen
könnte.
どれだけ精一杯
手を伸ばしてても
Egal
wie
sehr
ich
auch
meine
Hand
ausstrecke,
届かないものもあると
教えられたけど
es
gibt
Dinge,
die
unerreichbar
sind,
das
wurde
mir
beigebracht,
aber
「願いは誰でも
ひとつは叶うよ
„Ein
Wunsch
geht
für
jeden
in
Erfüllung,
zumindest
einer,
無理に答えを出しては
灯した火を消さないように」
Erzwinge
keine
Antwort,
damit
du
das
entfachte
Feuer
nicht
löschst.“
思いがけず出逢った
オフィス街駆け足で
Unerwartet
traf
ich
dich,
eilend
durch
das
Büroviertel.
照れ笑いした
何を話せばいいの?
Ich
lächelte
verlegen.
Was
soll
ich
nur
sagen?
逢いたかったなんて
絶対言わないんだ
Dass
ich
dich
sehen
wollte,
sage
ich
auf
keinen
Fall.
ただ悔しくて
それより嬉しくて
Es
ärgert
mich
nur,
aber
mehr
noch
freut
es
mich.
いつまでこのまま
こんな風にふたり
Wie
lange
noch
können
wir
beide
so,
遠く映えるオレンジを
見つめられるだろう
in
das
fern
leuchtende
Orange
blicken?
無邪気な瞳と
変わらぬ強さを
Deine
unschuldigen
Augen
und
deine
unveränderte
Stärke,
やわらかな風の中で
ずっと感じていられるように
möchte
ich
im
sanften
Wind
immer
weiter
spüren.
街の灯りが
消えてゆく空に
Am
Himmel,
während
die
Lichter
der
Stadt
verblassen,
恋人たちは今
シュプールを描く
zeichnen
Liebespaare
jetzt
ihre
Spuren.
誰でもいつかは
幸せになれるよね
Jeder
kann
irgendwann
glücklich
werden,
nicht
wahr?
つないだ手を離さずに
笑顔忘れずに
Ohne
die
gehaltenen
Hände
loszulassen,
ohne
das
Lächeln
zu
vergessen.
願えば誰でも
いつかまた飛べるよ
Wenn
man
es
sich
wünscht,
kann
jeder
eines
Tages
wieder
fliegen.
無理に答え出さないで
灯した火を消さないように
Erzwinge
keine
Antwort,
damit
du
das
entfachte
Feuer
nicht
löschst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryouta Mitsunaga, Sin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.