Mein müder Rucksack, er fragt mich nicht, ob ich einsam bin. Meine hilflose Uhr, einsam vergeht jede Sekunde.
陽光靜悄悄 街上有人擁抱 我聽的到
Die Sonne scheint leise, auf der Straße umarmen sich Leute, ich kann es hören.
沒有人知道 口袋裡我藏著 你的味道
Niemand weiß, dass ich in meiner Tasche deinen Duft verstecke.
想見你 沒有你 城市再炫也沒意義 熱鬧的全都是你的幻影
Ich will dich sehen. Ohne dich, egal wie schillernd die Stadt ist, hat sie keinen Sinn. Der ganze Trubel ist nur dein Trugbild.
想見你 心太急 狂奔擁擠的人群裡 多希望下一秒就見到你
Ich will dich sehen. Mein Herz ist zu ungeduldig, rennt wie verrückt durch die drängende Menge. Wie sehr hoffe ich, dich im nächsten Augenblick zu sehen.
天雖然很高 思念像雲籠罩 我很低潮
Obwohl der Himmel hoch ist, umhüllt mich die Sehnsucht wie Wolken. Ich bin sehr niedergeschlagen.
我所有沉默 如果你看得到 給我擁抱
All mein Schweigen, wenn du es sehen könntest, gib mir eine Umarmung.
微風輕輕飄 寂寞在笑聲裡 默默喧鬧
Eine leichte Brise weht sanft, die Einsamkeit lärmt leise im Gelächter.
只有我知道 不需要再尋找 誰的依靠
Nur ich weiß, ich brauche nicht mehr nach einer Stütze zu suchen.
想見你 沒有你 每天生活只剩呼吸 閉上眼晃動的全都是你
Ich will dich sehen. Ohne dich besteht das tägliche Leben nur noch aus Atmen. Schließe ich die Augen, ist alles, was schwankt, nur du.
想見你 我的心 其實從來不曾離去 這一生只想和你在一起
Ich will dich sehen. Mein Herz, tatsächlich ist es nie fortgegangen. Dieses ganze Leben will ich nur mit dir zusammen sein.
想見你 沒有你 每天生活只剩呼吸 閉上眼晃動的全都是你
Ich will dich sehen. Ohne dich besteht das tägliche Leben nur noch aus Atmen. Schließe ich die Augen, ist alles, was schwankt, nur du.
想見你 我的心 其實從來不曾離去 全世界最重要的就是你
Ich will dich sehen. Mein Herz, tatsächlich ist es nie fortgegangen. Das Wichtigste auf der ganzen Welt bist du.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.