Текст и перевод песни 八三夭 - 飢餓遊戲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
睜開了眼
為何
更像噩夢
Открываю
глаза,
но
это
словно
кошмар,
平凡的我
為何
身陷戰火
Обычный
я,
но
почему
в
самом
пекле?
拼死拼活
卻只能
殘喘苟活
為什麼
Бьюсь
изо
всех
сил,
но
лишь
выживаю
еле-еле.
Почему?
存一輩子
也買不起的樓
Дом,
который
не
купить
за
целую
жизнь,
拼一輩子
也圓不了的夢
Мечта,
которую
не
осуществить,
как
ни
стремись.
誰犯的錯
卻是我
承擔後果
為什麼
Кто-то
ошибся,
но
расплачиваюсь
я.
Почему?
像兩個宇宙
Словно
две
вселенные:
當你
與我
勉強糊口
Когда
мы
с
тобой
едва
сводим
концы
с
концами,
富豪
名媛
奢華從容
Богачи
и
светские
львицы
купаются
в
роскоши,
市井
死活
只是他茶餘
飯後
Жизнь
и
смерть
простолюдинов
— для
них
лишь
тема
для
разговоров.
飢餓遊戲裡
你死
我活
你爭
我奪
都別想逃走
В
игре
на
выживание
— ты
умрешь,
я
выживу,
ты
схватишь,
я
отниму.
Никому
не
уйти.
飢餓遊戲裡
狗熊
英雄
有種
沒種
都是同一種
В
игре
на
выживание
— трус
или
герой,
смелый
или
нет
— все
едино.
不知為何
我要拼命
拼搏
Не
знаю,
почему
я
должен
так
отчаянно
бороться,
不知為何
我為生存
生活
Не
знаю,
почему
я
должен
так
бороться
за
выживание,
不知為何
我不是困獸
卻被囚禁在
這殘酷實境秀
Не
знаю,
почему,
не
будучи
зверем
в
клетке,
я
заточен
в
этом
жестоком
реалити-шоу.
做個大人
說的
品學兼優
Быть
взрослым,
как
говорят,
примерным
и
образованным,
求個路人
求的
安穩工作
Просить
у
прохожих
стабильную
работу,
我在乎的
卻沒有人在乎過
為什麼
То,
что
важно
для
меня,
никому
не
важно.
Почему?
太平盛世
規則
粉飾太平
В
мирное
время
правила
лишь
создают
видимость
мира,
全民直播
結局
全被操弄
Всенародная
трансляция,
где
финал
предопределен,
搖滾歌手
卻像個
娛樂小丑
為什麼
Рок-музыкант,
но
словно
клоун
на
потеху.
Почему?
像兩個宇宙
Словно
две
вселенные:
當你
與我
得過且過
Когда
мы
с
тобой
просто
существуем,
政商
名流
黑心依舊
Политики
и
бизнесмены
продолжают
свои
темные
делишки,
開口
閉口
偽善藉口
我受夠
Из
их
уст
льется
лицемерная
ложь.
С
меня
хватит!
飢餓遊戲裡
你死
我活
你爭
我奪
都別想逃走
В
игре
на
выживание
— ты
умрешь,
я
выживу,
ты
схватишь,
я
отниму.
Никому
не
уйти.
飢餓遊戲裡
狗熊
英雄
有種
沒種
都是同一種
В
игре
на
выживание
— трус
или
герой,
смелый
или
нет
— все
едино.
不知為何
我要拼命
拼搏
Не
знаю,
почему
я
должен
так
отчаянно
бороться,
不知為何
我為生存
生活
Не
знаю,
почему
я
должен
так
бороться
за
выживание,
不知為何
我不是困獸
卻被囚禁在
這殘酷實境秀
Не
знаю,
почему,
не
будучи
зверем
в
клетке,
я
заточен
в
этом
жестоком
реалити-шоу.
反抗
反駁
都沒有用
Сопротивляться,
возражать
— бесполезно,
予取
予求
都沒有用
Просить,
умолять
— бесполезно,
求神
拜佛
都沒有用
Молить
Бога,
Будду
— бесполезно,
飢餓遊戲裡
你死
我活
你爭
我奪
我不再逃走
В
игре
на
выживание
— ты
умрешь,
я
выживу,
ты
схватишь,
я
отниму.
Я
больше
не
убегу.
飢餓遊戲裡
狗熊
英雄
有種
沒種
你是哪一種?
В
игре
на
выживание
— трус
или
герой,
смелый
или
нет
— кто
ты?
明天過後
我會何去
何從
不再
盲從
После
завтрашнего
дня
куда
я
пойду,
как
поступлю?
Больше
не
буду
слепо
следовать.
明天過後
我會快樂
淚流
不再
淚流
После
завтрашнего
дня
я
буду
счастлив,
даже
если
буду
плакать.
Больше
не
буду
плакать.
明天過後
我選擇沉默
或
宣誓效忠
我宣誓效忠
После
завтрашнего
дня
я
выберу
молчание
или
присягну
на
верность.
Я
присягаю
на
верность
叫自由的美夢
Прекрасной
мечте
о
свободе,
叫自由的美夢
Прекрасной
мечте
о
свободе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.