Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小春日和の公園を
昔のように手をつなぎ歩く
Wir
gehen
durch
den
Park
an
einem
milden
Herbsttag,
Hand
in
Hand,
wie
früher.
見つめて話して
心が息をした
Wir
schauen
uns
an,
reden,
und
mein
Herz
atmet
auf.
あなた育てた早生みかん
今年も小さな甘い実つけた
Die
frühe
Mandarine,
die
du
gepflanzt
hast,
trägt
auch
dieses
Jahr
wieder
kleine,
süße
Früchte.
うまいぞと言って
一つ口にくれた
Du
sagtest
"Sie
ist
köstlich"
und
gabst
mir
eine.
こんな日々を重ねることが
怖くもなるの
幸せだから
Solche
Tage
zu
erleben,
macht
mir
auch
Angst,
weil
ich
so
glücklich
bin.
願いはいつでも2人で
いつまでも一緒にいれば
Mein
Wunsch
ist,
dass
wir
immer
zu
zweit
sind,
für
immer
zusammenbleiben.
心地よい風がそよぐ
めぐり逢えてよかった
Ein
angenehmer
Wind
weht.
Ich
bin
so
froh,
dich
getroffen
zu
haben.
久しぶりにけんかをして
口きかないわと決めてはみても
Nachdem
wir
uns
gestritten
hatten,
beschloss
ich,
nicht
mehr
mit
dir
zu
reden.
寂しくなって
「あのね...」と声かけた
Aber
ich
wurde
einsam
und
sagte:
"Weißt
du
was...?".
星を数えたベランダで
思い起こす静かな流れ
Auf
dem
Balkon,
wo
wir
die
Sterne
zählten,
erinnere
ich
mich
an
den
ruhigen
Fluss.
色と音
においも
すべてがいとおしい
Farben,
Klänge,
Gerüche,
alles
ist
mir
lieb
und
teuer.
いつか別れがふいに訪れ
もしも私が
先に旅立つならば
Wenn
uns
eines
Tages
unerwartet
der
Abschied
bevorsteht
und
ich
zuerst
gehen
sollte,
その時強く抱きしめて
柔らかな温かい胸
dann
umarme
mich
bitte
fest,
an
deiner
weichen,
warmen
Brust.
あなたの鼓動
聴きながら
眠りにつきたいから
Ich
möchte
einschlafen,
während
ich
deinem
Herzschlag
lausche.
最後に私
微笑むわ
とびきりの心をこめた
Zum
Schluss
werde
ich
lächeln,
mit
meinem
ganzen
Herzen,
ありがとうを言うために
大好きなあなたへ
um
dir
Danke
zu
sagen,
meinem
über
alles
geliebten
Menschen.
駅から続く坂道を
増えた長い影
互いに踏んで
Den
Hang
hinauf,
der
vom
Bahnhof
führt,
treten
wir
auf
unsere
länger
gewordenen
Schatten.
夕陽に包まれ
小指をからませた
Vom
Sonnenuntergang
umhüllt,
verschränken
wir
unsere
kleinen
Finger.
約束するからね
Ich
verspreche
es
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Junko Yagami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.