内田真礼 - Kimi no Heroine de Irutame ni - перевод текста песни на немецкий

Kimi no Heroine de Irutame ni - 内田真礼перевод на немецкий




Kimi no Heroine de Irutame ni
Um deine Heldin zu sein
右に倣えのモンスター 街を行くNPC
Monster, die gleichschalten, NPCs, die durch die Stadt ziehen
世界はいつからこんなに退屈なの?
Seit wann ist die Welt so langweilig?
昔あこがれてた お姫様みたいに
Wie die Prinzessin, die ich früher bewundert habe,
王子様 ここから私を救い出して
Rette mich, mein Prinz, von hier
女の子はいつだって
Mädchen sind doch immer
特別でありたい生き物なの
Wesen, die besonders sein wollen
檻の中とか問題外
Ein Käfig? Keine Option!
あのね だから聞かせてよ
Hör mal, deshalb sag es mir
君のヒロインでいるためには
Um deine Heldin zu sein,
私どうしてたらいいですか?
Was soll ich tun?
レベル上げたって 装備変えたって
Auch wenn ich level aufsteige, meine Ausrüstung wechsle,
たぶん気づいてくれないでしょう?
Wirst du es wohl nicht bemerken, oder?
君の気を惹くためのアレやコレ
All dies, nur um deine Aufmerksamkeit zu erhaschen,
考えうるありとあらゆる呪文
Jeden möglichen Zauberspruch, den es gibt
何百回 (何千回) ページを捲ってくの
Hunderte (Tausende) Male blättere ich die Seiten
私の物語の主役でいてください
Bitte bleib der Protagonist meiner Geschichte
どうかあなただけは 飲み込まれないで
Bitte lass dich nicht verschlingen,
人並み営みに どうか飲まれないで
Nicht von der gewöhnlichen Routine
男の子はいつだって
Jungs sind doch immer
夢を見てたい生き物じゃないの?
Wesen, die träumen wollen, oder?
言い訳なんか聞きたくない
Ausreden will ich nicht hören,
あのね だから答えてよ
Hör mal, deshalb antworte mir
君が主人公を諦めたら
Wenn du den Protagonisten aufgibst,
私どう過ごせばいいですか?
Wie soll ich dann weiterleben?
どう足掻いたって どう転んだって
Egal wie ich kämpfe, egal wie ich falle,
シナリオは進まないんだよ
Das Drehbuch wird nicht weitergehen
君のいるこの世界がすべてで
Deine Welt ist alles für mich,
それは大袈裟でもなんでもなくて
Und das ist keine Übertreibung
ただこうやって(そうやって) 見てるだけでもいい
Nur so zuzusehen (genau so) wäre schon genug
あなたの物語を止めないでください
Bitte stoppe deine Geschichte nicht
まるで毎日がRPG
Jeder Tag ist wie ein RPG,
みな旅に出かける
Alle brechen auf,
それぞれの冒険が「日常」を作る
Ihre Abenteuer schaffen den „Alltag“
君のヒロインでいるためには
Um deine Heldin zu sein,
私どうしてたらいいですか?
Was soll ich tun?
レベル上げたって 装備変えたって
Auch wenn ich level aufsteige, meine Ausrüstung wechsle,
たぶん気づいてくれないでしょう?
Wirst du es wohl nicht bemerken, oder?
君の気を惹くためのアレやコレ
All dies, nur um deine Aufmerksamkeit zu erhaschen,
考えうるありとあらゆる呪文
Jeden möglichen Zauberspruch, den es gibt
何千回 (何万回) ページを捲ってくの
Tausende (Zehntausende) Male blättere ich die Seiten
だからずっとそばで笑いかけていて
Also lächle immer an meiner Seite
私の物語の主役でいてください
Bitte bleib der Protagonist meiner Geschichte
ラララララララ ラララララララ...
Lalalalalala lalalalalala...





Авторы: Masayoshi Ohishi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.