Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
耐え難くも甘い季節 (feat. 畠山美由紀)
Eine schwer erträgliche, doch süße Jahreszeit (feat. Miyuki Hatakeyama)
すぐにこのにわか雨も連れ去られて
Bald
wird
auch
dieser
plötzliche
Regen
davongetragen
sein
後に残るは、もたつく私の影
Was
zurückbleibt,
ist
mein
zögernder
Schatten
眩しすぎた夏が押し流されても
Auch
wenn
der
zu
helle
Sommer
fortgespült
wird
この胸の中には消えるはずもない恋
In
meinem
Herzen
ist
eine
Liebe,
die
gewiss
nicht
vergehen
wird
今はじまる耐え難くも甘い新しい季節
Jetzt
beginnt
eine
schwer
erträgliche,
doch
süße
neue
Jahreszeit
窓を開けた瞬間、雨は止み
In
dem
Moment,
als
ich
das
Fenster
öffnete,
hörte
der
Regen
auf
聞こえてくるのはあなたのハーモニー
Was
ich
höre,
ist
deine
Harmonie
空はこのにわか雨で
塵が落ちて
Am
Himmel
ist
durch
diesen
plötzlichen
Regen
der
Staub
gefallen
澄んだ光が夕陽を手招きする
Klares
Licht
winkt
der
Abendsonne
zu
愛しすぎた唄が時には残酷に
Ein
Lied,
das
ich
zu
sehr
liebte,
manchmal
grausam
記憶の海
Das
Meer
der
Erinnerungen
照らし出す面影
消えるはずもない声
Erleuchtet
ein
Antlitz,
eine
Stimme,
die
gewiss
nicht
vergehen
wird
でもはじまる
耐え難くも甘い季節
Aber
es
beginnt,
eine
schwer
erträgliche,
doch
süße
Jahreszeit
少し冷えた夜風が響く時
Wenn
die
leicht
kühle
Nachtbrise
widerhallt
あなたに触れる幸せのハーモニー
Die
Harmonie
des
Glücks,
dich
zu
berühren
今はじまる
耐え難くも甘い新しい季節
Jetzt
beginnt
eine
schwer
erträgliche,
doch
süße
neue
Jahreszeit
窓を開けた瞬間、雨はやみ
In
dem
Moment,
als
ich
das
Fenster
öffnete,
hörte
der
Regen
auf
聞こえてくるのは
Was
ich
höre,
ist
もうはじまる
耐え難くも甘い新しい季節
Schon
beginnt
eine
schwer
erträgliche,
doch
süße
neue
Jahreszeit
少し冷えた夜風が響く時
Wenn
die
leicht
kühle
Nachtbrise
widerhallt
あなたに触れる幸せのハーモニー
Die
Harmonie
des
Glücks,
dich
zu
berühren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 冨田 恵一, 畠山 美由紀, 畠山 美由紀, 冨田 恵一
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.