Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雪の街 feat.安部勇磨
Schneestadt feat. Yuma Abe
白い吐息
雪の降る街
Weißer
Atem,
eine
Stadt,
in
der
Schnee
fällt
誰もいないこの道は
しんしんと
Auf
dieser
leeren
Straße,
ganz
sacht
und
still
積もるのかい
häuft
er
sich
wohl
an?
独り歩く
雪の降る街
Ich
gehe
allein
durch
die
Stadt,
in
der
Schnee
fällt
触れてみれば
指の間
なぞるように
Wenn
ich
ihn
berühre,
zwischen
meinen
Fingern,
als
würde
er
sie
nachzeichnen
溶けるのかい
消えて行くのかい
Schmilzt
er
dann?
Verschwindet
er
dann?
あぁ、カンカンと風が吹く
Ah,
der
Wind
weht
eisig
und
schneidend
赤く染まる鼻先
僕は立ち尽くす
Meine
Nasenspitze
rötet
sich,
ich
stehe
wie
erstarrt
夜空には
明かりを灯すように
Am
Nachthimmel,
als
würden
Lichter
entzündet
星屑が瞬いて
闇の中燃えている
Sternenstaub
funkelt,
brennt
in
der
Dunkelheit
いつもより遠くへ響く
口ずさんだ
Weiter
als
sonst
hallt
meine
gesummte,
僕の小さなメロディ
meine
kleine
Melodie
静かな街の片隅
暇を潰して
In
einer
stillen
Ecke
der
Stadt,
die
Zeit
vertreibend
散歩がてら
ぽつり
bei
einem
Spaziergang,
ganz
allein
夜が明けた
銀色の街
Der
Morgen
graute,
eine
silberne
Stadt
止まる電車
騒ぐホーム
Der
Zug
hält
an,
der
Bahnsteig
lärmt
縁側で
はしゃぐ犬
necoが眠る
Auf
der
Veranda
ein
tobender
Hund,
die
Katze
schläft
あぁ、カンカンと風が吹く
Ah,
der
Wind
weht
eisig
und
schneidend
寝ぼけ眼
微睡む
隙間風がさわる
Verschlafene
Augen,
ich
döse,
ein
kalter
Lufthauch
berührt
mich
部屋の中
君が入り込むのさ
In
mein
Zimmer
dringst
du
ein
朝焼けが染めていく
美しく燃えている
Die
Morgenröte
färbt
alles,
brennt
wunderschön
動き出す
街は賑やか
僕はまだ
Die
Stadt
erwacht,
wird
lebhaft,
doch
ich
ぼんやり眺めている
schaue
noch
versonnen
zu
寝癖のついた頭で
駅のほうまで
Mit
zerzaustem
Haar,
bis
hin
zum
Bahnhof
散歩がてら
歩く
gehe
ich
spazieren
いつもより遠くへ響く
口ずさんだ
Weiter
als
sonst
hallt
meine
gesummte,
僕の小さなメロディ
meine
kleine
Melodie
動き出す
街は賑やか
僕はまだ
Die
Stadt
erwacht,
wird
lebhaft,
doch
ich
ぼんやり眺めている
schaue
noch
versonnen
zu
寝癖のついた頭で
駅のほうまで
Mit
zerzaustem
Haar,
bis
hin
zum
Bahnhof
散歩がてら
ぽつり
gehe
ich
spazieren,
ganz
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 冨田恵一, 安部勇磨
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.