冯佳界 - 星空叙事曲 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 冯佳界 - 星空叙事曲




星空叙事曲
Cosmic Narrative
天边刚出现熹微的晨光,
As the first light of dawn appears on the horizon,
亲人们走向海滩,
Loved ones walk towards the beach,
肩背鱼篓 挂起满帆,
Fish baskets on their shoulders, sails hoisted,
离别的歌在海面荡漾,
A song of farewell echoes across the sea,
我的存在是我最永恒的思考,
My existence is my most eternal contemplation,
它的意义让我困惑,
Its meaning perplexes me,
苟活一生无非在死生间挣扎,
To苟活 lifetime is nothing more than a struggle between life and death,
毁灭戕害多少生灵,
Destruction has killed so many creatures,
所以我将捍卫这孱弱的存在,
So I will defend this fragile existence,
一意孤行跨越时光,
Willfully transcending time,
就让这思绪伴星空历久弥新,
Let these thoughts accompany the stars forever,
盼望谜底终能垂青,
Hoping that the answer will finally favor me,
抚摸舷窗,
Light caresses the porthole,
无言地彰显 伟岸和渺茫,
Silently revealing grandeur and insignificance,
远征的心,
Listen, the heart of the distant expedition,
放飞 一去不归 不再怀疑,
Soaring away, never to return, no more doubts,
我始终不曾敬畏过命运,
I have never feared destiny,
浮沉在怒潮狂风,
Tossed about in raging waves and storms,
唯有真理 晦暗渺茫,
Only truth, though dark and uncertain,
却终于引我走出迷航,
Has finally guided me out of the maze,
仰望星空不禁感慨璀璨辽远,
Looking up at the stars, I can't help but feel a sense of awe, so dazzling and vast,
可是谁又真想去呢,
But who really wants to go there?
本能的好奇和幻想反复驱使,
Instinctive curiosity and imagination drive me on,
小心翼翼步履艰难,
Treading carefully, every step is difficult,
我懂得远行者总要舍得放弃,
I know that those who travel far must be willing to give up,
我已准备付出代价,
I am prepared to pay the price,
哪怕我将灵魂也交给过黑暗,
Even if I have surrendered my soul to darkness,
岁月让我终能回归,
Time has allowed me to finally return,
抚摸舷窗,
Light caresses the porthole,
无言地彰显 伟岸和渺茫,
Silently revealing grandeur and insignificance,
远征的心,
Listen, the heart of the distant expedition,
放飞 一去不归 不再怀疑,
Soaring away, never to return, no more doubts,
我始终不曾敬畏过命运,
I have never feared destiny,
浮沉在怒潮狂风,
Tossed about in raging waves and storms,
唯有真理 晦暗渺茫,
Only truth, though dark and uncertain,
却终于引我走出迷航,
Has finally guided me out of the maze,
注:,
Note:
歌词首段选自夸西莫多诗《大地》,
The first verse of the lyrics is from Quasimodo's poem "Earth",
(吕同六 译)。
(Translated by Lu Tongliu).





冯佳界 - 星空叙事曲
Альбом
星空叙事曲
дата релиза
01-12-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.