冯佳界 - 星空叙事曲 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 冯佳界 - 星空叙事曲




星空叙事曲
Звездная рапсодия
天边刚出现熹微的晨光,
На горизонте едва забрезжил рассвет,
亲人们走向海滩,
Родные мои идут к берегу моря,
肩背鱼篓 挂起满帆,
На плечах корзины для рыбы, поднимают паруса,
离别的歌在海面荡漾,
Песня прощания плывет над волнами,
我的存在是我最永恒的思考,
Мое существование моя вечная загадка,
它的意义让我困惑,
Его смысл приводит меня в замешательство,
苟活一生无非在死生间挣扎,
Влачить жалкое существование значит бороться между жизнью и смертью,
毁灭戕害多少生灵,
Разрушение губит так много жизней,
所以我将捍卫这孱弱的存在,
Поэтому я буду защищать это хрупкое существование,
一意孤行跨越时光,
Упрямо идя сквозь время,
就让这思绪伴星空历久弥新,
Пусть эти мысли, подобно звездам, останутся вечно молодыми,
盼望谜底终能垂青,
Надеюсь, что разгадка когда-нибудь снизойдет ко мне,
抚摸舷窗,
Свет ласкает иллюминатор,
无言地彰显 伟岸和渺茫,
Безмолвно являя величие и ничтожность,
远征的心,
Слушай, мое сердце, стремящееся вдаль,
放飞 一去不归 不再怀疑,
Лети без оглядки, больше не сомневайся,
我始终不曾敬畏过命运,
Я никогда не боялся судьбы,
浮沉在怒潮狂风,
Скитаясь среди бушующих волн и яростного ветра,
唯有真理 晦暗渺茫,
Лишь истина, туманная и неясная,
却终于引我走出迷航,
Наконец вывела меня из заблуждения,
仰望星空不禁感慨璀璨辽远,
Глядя на звезды, я не могу не восхищаться их сияющей далью,
可是谁又真想去呢,
Но кто действительно хочет туда попасть?
本能的好奇和幻想反复驱使,
Врожденное любопытство и фантазии постоянно подталкивают меня,
小心翼翼步履艰难,
Осторожно и с трудом делаю я каждый шаг,
我懂得远行者总要舍得放弃,
Я понимаю, что странник должен уметь отказываться от чего-то,
我已准备付出代价,
Я готов заплатить любую цену,
哪怕我将灵魂也交给过黑暗,
Даже если мне придется отдать свою душу тьме,
岁月让我终能回归,
Время позволит мне в конце концов вернуться,
抚摸舷窗,
Свет ласкает иллюминатор,
无言地彰显 伟岸和渺茫,
Безмолвно являя величие и ничтожность,
远征的心,
Слушай, мое сердце, стремящееся вдаль,
放飞 一去不归 不再怀疑,
Лети без оглядки, больше не сомневайся,
我始终不曾敬畏过命运,
Я никогда не боялся судьбы,
浮沉在怒潮狂风,
Скитаясь среди бушующих волн и яростного ветра,
唯有真理 晦暗渺茫,
Лишь истина, туманная и неясная,
却终于引我走出迷航,
Наконец вывела меня из заблуждения,
注:,
Примечание:
歌词首段选自夸西莫多诗《大地》,
Первый куплет взят из стихотворения Квазимодо «Земля»,
(吕同六 译)。
(Перевод Люй Тунлю).





冯佳界 - 星空叙事曲
Альбом
星空叙事曲
дата релиза
01-12-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.