Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一直忘了说
I have always forgotten to say
曲
:孟庆云
Melody:
Meng
Qingyun
八百里的钱江哺育了江南热土
The
eight
hundred
mile
long
Qianjiang
River
nourishes
the
hot
soil
of
the
south
of
the
Yangtze
River
八千年风雨铸就了吴越风采
The
eight
thousand
years
of
wind
and
rain
have
shaped
the
style
of
Wu
and
Yue
忘不了
忘不了
I
can't
forget
I
can't
forget
围海造田五谷香
Grain
is
fragrant
from
the
land
reclaimed
from
the
sea
忘不了
忘不了
I
can't
forget
I
can't
forget
开拓创业百花开
Pioneering
and
innovation
make
beautiful
flowers
bloom
敢争一流的萧山人
The
Xiaoshan
people
who
dare
to
strive
to
be
first
奔向大潮汹涌的新时代
Running
towards
the
era
of
the
great
surging
tide
乘风破浪奔向大海
Riding
the
wind
and
waves,
heading
for
the
vast
sea
钱江潮是我们的胸怀
The
Qianjiang
Tide
is
our
mind
萧山人奔竟不息
Xiaoshan
people
are
striving
endlessly
勇立潮头
开创美好未来
Standing
at
the
forefront
of
the
wave,
creating
a
better
future
八百里钱江哺育了远大胸怀
The
eight
hundred
mile
long
Qianjiang
River
nourishes
my
lofty
mind
八千年风雨铸就了豪迈气概
The
eight
thousand
years
of
wind
and
rain
have
shaped
my
heroic
spirit
忘不了
忘不了
I
can't
forget
I
can't
forget
美丽传说悠悠情
Beautiful
legends
and
endless
feelings
忘不了
忘不了
I
can't
forget
I
can't
forget
世代英杰深深爱
Generations
of
heroes
and
heroines
love
deeply
敢争一流的萧山人
The
Xiaoshan
people
who
dare
to
strive
to
be
first
奔向大潮汹涌的新时代
Running
towards
the
era
of
the
great
surging
tide
乘风破浪奔向大海
Riding
the
wind
and
waves,
heading
for
the
vast
sea
钱江潮是我们的胸怀
The
Qianjiang
Tide
is
our
mind
萧山人奔竟不息
Xiaoshan
people
are
striving
endlessly
勇立潮头
开创美好未来
Standing
at
the
forefront
of
the
wave,
creating
a
better
future
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.