Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
当过兵的人
Einmal Soldat, immer Soldat
咱当过兵的人
Wir,
die
wir
gedient
haben,
军装曾穿在身
trugen
einst
die
Uniform.
咱当过兵的人
Wir,
die
wir
gedient
haben,
最懂得人民养育恩
wissen
die
nährende
Gnade
des
Volkes
am
besten
zu
schätzen.
为保卫祖国咱流过血
Um
das
Vaterland
zu
verteidigen,
haben
wir
Blut
vergossen,
牺牲的汗已铭刻在心
der
geopferte
Schweiß
hat
sich
in
unsere
Herzen
eingebrannt.
性格还是军人的性格
Der
Charakter
bleibt
der
Charakter
eines
Soldaten,
精神将永存
der
Geist
wird
ewig
leben.
放心吧祖国
Sei
unbesorgt,
Vaterland,
放心吧长城
sei
unbesorgt,
Große
Mauer,
振兴中华有我们
für
die
Wiederbelebung
Chinas
stehen
wir
ein,
有我们当过兵的人
wir,
die
wir
gedient
haben.
咱当过兵的人
Wir,
die
wir
gedient
haben,
军装曾穿在身
trugen
einst
die
Uniform.
咱当过兵的人
Wir,
die
wir
gedient
haben,
把青春留给了军营
haben
unsere
Jugend
der
Armee
gewidmet.
八一的生涯教会我如何向前进
Die
Zeit
beim
Militär
lehrte
mich,
wie
man
vorwärts
geht,
作风还是军人的作风
die
Art
und
Weise
bleibt
die
eines
Soldaten,
风雪咱掀起
wir
trotzen
Schnee
und
Sturm.
放心吧祖国
放心长城
Sei
unbesorgt,
Vaterland,
sei
unbesorgt,
Große
Mauer,
振兴中华有我们,有我们当过兵得人
für
die
Wiederbelebung
Chinas
stehen
wir
ein,
wir,
die
wir
gedient
haben.
咱当过兵的人
Wir,
die
wir
gedient
haben,
军装曾穿在身
trugen
einst
die
Uniform.
咱当过兵的人
Wir,
die
wir
gedient
haben,
把青春留给了军营
haben
unsere
Jugend
der
Armee
gewidmet.
咱当过兵的人
Wir,
die
wir
gedient
haben,
懂得人民养育恩
wissen
die
nährende
Gnade
des
Volkes
zu
schätzen.
咱当过兵的人
Wir,
die
wir
gedient
haben,
为保卫祖国献出生命
haben
unser
Leben
für
die
Verteidigung
des
Vaterlandes
gegeben.
放心吧祖国
放心吧长城
Sei
unbesorgt,
Vaterland,
sei
unbesorgt,
Große
Mauer,
振兴中华有我们
有我们当过兵得人
für
die
Wiederbelebung
Chinas
stehen
wir
ein,
wir,
die
wir
gedient
haben.
放心吧祖国
放心吧长城
Sei
unbesorgt,
Vaterland,
sei
unbesorgt,
Große
Mauer,
振兴中华有我们
有我们当过兵得人
für
die
Wiederbelebung
Chinas
stehen
wir
ein,
wir,
die
wir
gedient
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.