Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
怀念战友
Gedenken an Kameraden
怀念战友
Gedenken
an
Kameraden
天山脚下是我美丽的故乡
Am
Fuße
des
Tianshan
liegt
meine
schöne
Heimat.
当我离开它的时候
Als
ich
sie
verließ,
就象那哈密瓜断了瓜秧
War
es,
als
sei
die
Ranke
der
Hami-Melone
durchtrennt.
白杨树下住着我心上的姑娘
Unter
der
Pappel
wohnt
das
Mädchen
meines
Herzens.
当我与她分别后
Als
ich
mich
von
ihr
trennte,
就象那都达尔闲挂在墙上
War
es,
als
hinge
die
Dutar
ungenutzt
an
der
Wand.
瓜秧断了哈密瓜依然香甜
Die
Ranke
ist
durchtrennt,
doch
die
Hami-Melone
ist
immer
noch
süß
und
duftend.
琴师回来都达尔还会再响
Kehrt
der
Musiker
zurück,
wird
die
Dutar
wieder
erklingen.
当我永别了战友的时候
Als
ich
mich
für
immer
von
meinem
Kameraden
verabschiedete,
好象那雪崩飞滚万丈
War
es,
als
stürzte
eine
Lawine
tosend
in
die
Tiefe.
我再不能看到你
Ich
kann
dich
nicht
mehr
sehen,
雄伟的身影和和蔼的脸庞
Deine
stattliche
Gestalt
und
dein
gütiges
Gesicht.
你也再不能听我弹琴听我歌唱
Auch
du
kannst
mich
nicht
mehr
spielen
hören,
mich
nicht
mehr
singen
hören.
白杨树下住着我心上的姑娘
Unter
der
Pappel
wohnt
das
Mädchen
meines
Herzens.
当我与她分别后
Als
ich
mich
von
ihr
trennte,
就象那都达尔闲挂在墙上
War
es,
als
hinge
die
Dutar
ungenutzt
an
der
Wand.
瓜秧断了哈密瓜依然香甜
Die
Ranke
ist
durchtrennt,
doch
die
Hami-Melone
ist
immer
noch
süß
und
duftend.
琴师回来都达尔还会再响
Kehrt
der
Musiker
zurück,
wird
die
Dutar
wieder
erklingen.
当我永别了战友的时候
Als
ich
mich
für
immer
von
meinem
Kameraden
verabschiedete,
好象那雪崩飞滚万丈
War
es,
als
stürzte
eine
Lawine
tosend
in
die
Tiefe.
我再不能看到你
Ich
kann
dich
nicht
mehr
sehen,
雄伟的身影和和蔼的脸庞
Deine
stattliche
Gestalt
und
dein
gütiges
Gesicht.
你也再不能听我弹琴听我歌唱
Auch
du
kannst
mich
nicht
mehr
spielen
hören,
mich
nicht
mehr
singen
hören.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lei Zhen Bang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.