Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
町はまだ眠ったままで
何もしらないこの町に最後のごあいさつ
Die
Stadt
schläft
noch
tief
und
fest.
Dieser
Stadt,
die
nichts
weiß,
sage
ich
ein
letztes
Lebewohl.
遠くで遠くの方でニコッと笑う
月が僕の背中を押してくれてるみたいだ
Weit,
weit
in
der
Ferne
lächelt
der
Mond
und
es
scheint,
als
würde
er
mir
einen
Schubs
geben.
このままジッとしてたって
きっとなにも変わらなくって
Wenn
ich
einfach
so
stillhalte,
wird
sich
sicher
nichts
ändern.
あのままの弱い僕じゃ
また人のせいにしちゃうよ
Als
das
schwache
Ich
von
damals
würde
ich
nur
wieder
anderen
die
Schuld
geben.
首からぶら下げたこのチッポケなプライドと
Mit
diesem
winzigen
Stolz,
der
mir
um
den
Hals
hängt,
一緒にこの町を離れる事にした
habe
ich
beschlossen,
diese
Stadt
zu
verlassen.
君に行くと告げた日から僕は少し大人び
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dir
sagte,
dass
ich
gehe,
bin
ich
ein
wenig
erwachsener
geworden.
揺らぎ
迷い
うつむいたままの僕はもう居ない
Das
zögernde,
zweifelnde
Ich
mit
gesenktem
Blick
gibt
es
nicht
mehr.
首をかしげたまま走る未来の列車は
僕らを乗せて自由に進むの
Der
Zug
der
Zukunft,
der
mit
geneigtem
Kopf
fährt,
nimmt
uns
mit
und
fährt
frei
voran.
何度も夢の中で見た
何度も諦めたあの夢の続きを
Die
Fortsetzung
jenes
Traums,
den
ich
oft
in
meinen
Träumen
sah,
den
ich
oft
aufgegeben
habe.
どうしても
諦められず
また追う事に決めたよ
Ich
konnte
ihn
einfach
nicht
aufgeben
und
habe
beschlossen,
ihn
wieder
zu
verfolgen.
何回もやり直してはさ
何度も塗りつぶしての
Immer
wieder
von
vorn
anfangen,
immer
wieder
übermalen.
繰り返しその繰り返し
不思議と気持ちは冷めず熱くなった
Wiederholung
um
Wiederholung,
seltsamerweise
kühlten
meine
Gefühle
nicht
ab,
sondern
wurden
heißer.
失敗をいつの日かノートに
一つ一つ書きつづってったら
Als
ich
eines
Tages
anfing,
meine
Fehler
einen
nach
dem
anderen
in
ein
Notizbuch
zu
schreiben,
その内間違いも解り
解けば解く程おもしろくてさ
verstand
ich
schließlich
die
Fehler,
und
je
mehr
ich
sie
löste,
desto
interessanter
wurde
es.
かけがえのない
かわりなんていない
本当は大好きな自分だから
Weil
ich
unersetzlich
bin,
es
keinen
Ersatz
gibt,
das
Ich,
das
ich
eigentlich
wirklich
liebe.
嘘はつきたくない
それだけさ
Ich
will
mich
selbst
nicht
belügen,
das
ist
alles.
君に行くと告げた日から僕は少し大人び
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dir
sagte,
dass
ich
gehe,
bin
ich
ein
wenig
erwachsener
geworden.
揺らぎ
迷い
うつむいたままの僕はもう居ない
Das
zögernde,
zweifelnde
Ich
mit
gesenktem
Blick
gibt
es
nicht
mehr.
首をかしげたまま走る未来の列車は
僕らを乗せて自由に進むの
Der
Zug
der
Zukunft,
der
mit
geneigtem
Kopf
fährt,
nimmt
uns
mit
und
fährt
frei
voran.
退屈な日々から抜け出した僕の背中に
Auf
meinem
Rücken,
der
den
langweiligen
Tagen
entkommen
ist,
生えたこの翼である程度は飛べるみたいだ
scheinen
diese
Flügel
gewachsen
zu
sein,
mit
denen
ich
einigermaßen
fliegen
kann.
そのかわりに沢山の場所にも傷を背負った
Im
Gegenzug
trage
ich
aber
auch
an
vielen
Stellen
Narben.
でも僕らの運ぶ風は
今じゃ追い風さ
Aber
der
Wind,
den
wir
tragen,
ist
jetzt
ein
Rückenwind.
君に行くと告げた日から僕は少し大人び
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dir
sagte,
dass
ich
gehe,
bin
ich
ein
wenig
erwachsener
geworden.
揺らぎ
迷い
うつむいたままの僕はもう居ない
Das
zögernde,
zweifelnde
Ich
mit
gesenktem
Blick
gibt
es
nicht
mehr.
首をかしげたまま走る未来の列車は
僕らを乗せて自由に進む
Der
Zug
der
Zukunft,
der
mit
geneigtem
Kopf
fährt,
nimmt
uns
mit
und
fährt
frei
voran.
退屈な日々から抜け出した僕の背中に
Auf
meinem
Rücken,
der
den
langweiligen
Tagen
entkommen
ist,
生えたこの翼である程度は飛べるみたいだ
scheinen
diese
Flügel
gewachsen
zu
sein,
mit
denen
ich
einigermaßen
fliegen
kann.
そのかわりに沢山の場所にも傷を背負った
Im
Gegenzug
trage
ich
aber
auch
an
vielen
Stellen
Narben.
でも僕らを運ぶ風は
今じゃ追い風さ
Aber
der
Wind,
den
wir
tragen,
ist
jetzt
ein
Rückenwind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiro From Lgyankees, 山猿, hiro from lgyankees
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.