Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ゆれて博多で(オリジナル・カラオケ)
Schwankend in Hakata (Original-Karaoke)
些細(ささい)なことが
きっかけで
Eine
Kleinigkeit
war
der
Auslöser
あなたと過ごした
この街で
In
dieser
Stadt,
wo
ich
Zeit
mit
dir
verbrachte
ひとり飲んでる
屋台酒
Trinke
ich
allein
Yatai-Sake
心をゆさぶる
思い出達
Erinnerungen,
die
mein
Herz
erschüttern
博多訛りの
優しさに
Die
Freundlichkeit
deines
Hakata-Dialekts
気付くことさえ
出来たなら...
Wenn
ich
sie
nur
hätte
bemerken
können...
ゆれて
ゆれて
ゆれて
博多で
Schwankend,
schwankend,
schwankend
in
Hakata
すべて
すべて
すべて
捨て去り
Alles,
alles,
alles
wegwerfend
あなたを
あなたを
探して
Dich,
dich
suchend
ゆれて
博多で
Schwankend
in
Hakata
無くして気付く
ことなんか
Dass
es
vieles
gibt,
was
man
erst
bemerkt,
wenn
man
es
verloren
hat
たくさんあるのは
分かってた
Das
wusste
ich
eigentlich
ふらりと寄った
屋台酒
Ziellos
bin
ich
an
einem
Yatai-Stand
eingekehrt
中洲の風さえ
知らん顔ね
Selbst
der
Wind
von
Nakasu
tut
gleichgültig,
nicht
wahr?
純な男の
一途さに
Der
Hingabe
eines
reinen
Mannes
もっと素直に
なれたなら...
Wenn
ich
doch
nur
offener
hätte
begegnen
können...
抱いて
抱いて
抱いて
博多で
Umarme
mich,
umarme
mich,
umarme
mich
in
Hakata
熱く
熱く
熱く
もう一度
Heiß,
heiß,
heiß,
noch
einmal
あなたが
あなたが
恋しい
Ich
sehne
mich
nach
dir,
nach
dir
ゆれて
博多で
Schwankend
in
Hakata
ゆれて
ゆれて
ゆれて
博多で
Schwankend,
schwankend,
schwankend
in
Hakata
泣いて
泣いて
泣いて
泣き濡れ
Weinend,
weinend,
weinend,
tränenüberströmt
止まらない
涙は
Die
unaufhaltsamen
Tränen
那珂川
水面(みなも)に流すわ
Lasse
ich
auf
die
Oberfläche
des
Naka-Flusses
fließen
抱いて
抱いて
抱いて
博多で
Umarme
mich,
umarme
mich,
umarme
mich
in
Hakata
強く
強く
強く
その手で
Fest,
fest,
fest,
mit
diesen
Händen
あなたを
あなたを
探して
Dich,
dich
suchend
ゆれて
博多で
Schwankend
in
Hakata
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
ゆれて博多で
дата релиза
23-06-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.