Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ゆれて博多で(メロ入りカラオケ・半音下げ)
Schwankend in Hakata (Karaoke mit Melodie, einen Halbton tiefer)
些細(ささい)なことが
きっかけで
Wegen
einer
Kleinigkeit
fing
es
an,
あなたと過ごした
この街で
in
dieser
Stadt,
die
ich
mit
dir
verbrachte.
ひとり飲んでる
屋台酒
Allein
trinke
ich
Sake
an
einem
Yatai-Stand.
心をゆさぶる
思い出達
Erinnerungen,
die
mein
Herz
erschüttern.
博多訛りの
優しさに
Deine
Sanftheit
im
Hakata-Dialekt
–
気付くことさえ
出来たなら...
wenn
ich
sie
nur
hätte
bemerken
können...
ゆれて
ゆれて
ゆれて
博多で
Schwankend,
schwankend,
schwankend
in
Hakata.
すべて
すべて
すべて
捨て去り
Alles,
alles,
alles
hinter
mir
lassend,
あなたを
あなたを
探して
suche
ich
dich,
suche
ich
dich.
ゆれて
博多で
Schwankend
in
Hakata.
無くして気付く
ことなんか
Dass
man
Dinge
erst
bemerkt,
wenn
man
sie
verloren
hat,
たくさんあるのは
分かってた
ich
wusste,
dass
es
davon
viele
gibt.
ふらりと寄った
屋台酒
Ziellos
bin
ich
an
einem
Yatai-Stand
eingekehrt,
中洲の風さえ
知らん顔ね
selbst
der
Wind
von
Nakasu
tut
so,
als
wüsste
er
von
nichts.
純な男の
一途さに
Die
Hingabe
eines
aufrichtigen
Mannes
–
もっと素直に
なれたなら...
wenn
ich
[dir
gegenüber]
nur
hätte
ehrlicher
sein
können...
抱いて
抱いて
抱いて
博多で
Dich
umarmen,
dich
umarmen,
dich
umarmen
in
Hakata.
熱く
熱く
熱く
もう一度
Heiß,
heiß,
heiß,
noch
einmal.
あなたが
あなたが
恋しい
Ich
sehne
mich
nach
dir,
nach
dir.
ゆれて
博多で
Schwankend
in
Hakata.
ゆれて
ゆれて
ゆれて
博多で
Schwankend,
schwankend,
schwankend
in
Hakata.
泣いて
泣いて
泣いて
泣き濡れ
Weinend,
weinend,
weinend,
tränenüberströmt.
止まらない
涙は
Die
unaufhaltsamen
Tränen
那珂川
水面(みなも)に流すわ
lasse
ich
in
die
Oberfläche
des
Naka-Flusses
fließen.
抱いて
抱いて
抱いて
博多で
Dich
umarmen,
dich
umarmen,
dich
umarmen
in
Hakata.
強く
強く
強く
その手で
Fest,
fest,
fest
mit
diesen
Händen.
あなたを
あなたを
探して
Suche
ich
dich,
suche
ich
dich.
ゆれて
博多で
Schwankend
in
Hakata.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
ゆれて博多で
дата релиза
23-06-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.