Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
倖せの背中 (オリジナル・カラオケ)
Der Rücken des Glücks (Original-Karaoke)
他人(ひと)を妬(ねた)まず
そして他人(ひと)を羨(うらや)まず
Ohne
Neid
auf
andere,
ohne
sie
zu
beneiden,
今日まで君とふたり
歩いて来たけれど
bin
ich
bis
heute
mit
dir
diesen
Weg
gegangen,
doch
花束(はな)のひとつも
贈ることもしない
nicht
einmal
einen
Blumenstrauß
habe
ich
dir
geschenkt,
そんな男の
生き方だったから
denn
so
war
die
Art
eines
Mannes
wie
mir
zu
leben.
近道の人生より
遠回りしてる恋を
Mehr
als
ein
Leben
auf
der
Überholspur,
eine
Liebe,
die
Umwege
macht
–
君と...
もう一度
mit
dir...
noch
einmal.
明日(ゆめ)を急がず
そして明日(ゆめ)を諦(あきら)めず
Ohne
die
Zukunft
zu
überstürzen,
und
ohne
sie
aufzugeben,
心を君と重ね
暮らせる喜びと
die
Freude,
mit
dir
vereinten
Herzens
leben
zu
können
–
そんな気持ちを
言葉には出来ない
solche
Gefühle
kann
ich
nicht
in
Worte
fassen,
古い男の
背中のままだから
weil
ich
nur
der
Rücken
eines
altmodischen
Mannes
bin.
手でふれる倖せより
温めあってる恋を
Mehr
als
ein
Glück,
das
man
mit
Händen
greifen
kann,
eine
Liebe,
in
der
wir
uns
gegenseitig
wärmen
–
君と...
もう一度
mit
dir...
noch
einmal.
花束(はな)のひとつも
贈ることもしない
Nicht
einmal
einen
Blumenstrauß
habe
ich
dir
geschenkt,
そんな男の
生き方だったから
denn
so
war
die
Art
eines
Mannes
wie
mir
zu
leben.
近道の人生より
遠回りしてる恋を
Mehr
als
ein
Leben
auf
der
Überholspur,
eine
Liebe,
die
Umwege
macht
–
君と...
もう一度
mit
dir...
noch
einmal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.