Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢物語 (オリジナル・カラオケ)
Traumgeschichte (Original Karaoke)
君とサヨナラしたあの日から
Seit
jenem
Tag,
als
ich
mich
von
dir
verabschiedet
habe,
僕は居場所を失くしてしまった
habe
ich
meinen
Platz
verloren.
月と太陽みたいに僕ら
Wie
Mond
und
Sonne,
wir,
二度と逢えないの
können
wir
uns
nie
wiedersehen?
秋風に吹かれ
揺れるコスモス
Vom
Herbstwind
geweht,
schwankende
Kosmeen.
西へと沈む夕暮れはいつも淋しくて
Der
Sonnenuntergang
im
Westen
ist
immer
einsam.
触れられそうで
触れられない
Scheinbar
berührbar,
doch
unberührbar,
ひらひら舞う落ち葉のように
wie
flatternde,
fallende
Blätter,
手に入らない幻
eine
Illusion,
die
ich
nicht
fassen
kann.
もう一度掴まえて
はぐれたココロを
Fang
mein
verirrtes
Herz
noch
einmal
ein.
時計の針はもう戻らないけれど
Auch
wenn
die
Zeiger
der
Uhr
nicht
zurücklaufen,
小指を結んで交わした約束
das
Versprechen,
das
wir
uns
mit
verschlungenen
kleinen
Fingern
gaben,
叶うはずのない夢物語
eine
Traumgeschichte,
die
nicht
wahr
werden
kann.
君とサヨナラしたあの日から
Seit
jenem
Tag,
als
ich
mich
von
dir
verabschiedet
habe,
僕の世界は歪んでしまった
ist
meine
Welt
verzerrt.
曇り空は遂に泣きだして
Der
bewölkte
Himmel
begann
endlich
zu
weinen
街を暗く染めていく
und
färbt
die
Stadt
dunkel.
雨に打たれて
濡れた紫陽花
Vom
Regen
getroffen,
nasse
Hortensien.
冷たく落ちる滴が深く沁み込んで
Kalte
Tropfen
dringen
tief
ein.
思い出が甦る
スローモーションで
Erinnerungen
leben
in
Zeitlupe
wieder
auf,
もう取り戻せないのに
obwohl
ich
sie
nicht
zurückholen
kann.
もう一度聞かせて
君のその声を
Lass
mich
deine
Stimme
noch
einmal
hören.
繋いだ手のひら
溢れ出すメロディ
Unsere
verbundenen
Hände,
eine
überfließende
Melodie.
もう一度掴まえて
はぐれたココロを
Fang
mein
verirrtes
Herz
noch
einmal
ein.
時計の針はもう戻らないけれど
Auch
wenn
die
Zeiger
der
Uhr
nicht
zurücklaufen,
小指を結んで交わした約束
das
Versprechen,
das
wir
uns
mit
verschlungenen
kleinen
Fingern
gaben,
叶いますように
夢物語
möge
sie
wahr
werden,
die
Traumgeschichte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 紘毅
Альбом
花美~はなび~
дата релиза
17-09-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.