Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君とサヨナラしたあの日から
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
mich
von
dir
verabschiedet
habe,
僕は居場所を失くしてしまった
habe
ich
meinen
Platz
verloren.
月と太陽みたいに僕ら
Wie
der
Mond
und
die
Sonne,
wir
二度と逢えないの
können
uns
nie
wiedersehen.
秋風に吹かれ
揺れるコスモス
Vom
Herbstwind
geweht,
schwankende
Kosmeen.
西へと沈む夕暮れはいつも淋しくて
Der
Sonnenuntergang
im
Westen
ist
immer
einsam.
触れられそうで
触れられない
Scheint,
als
könnte
ich
es
berühren,
doch
kann
es
nicht.
ひらひら舞う落ち葉のように
Wie
sanft
tanzende,
fallende
Blätter,
手に入らない幻
eine
unerreichbare
Illusion.
もう一度掴まえて
はぐれたココロを
Fange
mein
verirrtes
Herz
noch
einmal
ein.
時計の針はもう戻らないけれど
Auch
wenn
die
Zeiger
der
Uhr
nicht
zurückkehren,
小指を結んで交わした約束
das
Versprechen,
das
wir
uns
gaben,
mit
verbundenen
kleinen
Fingern,
叶うはずのない夢物語
eine
Traumgeschichte,
die
nicht
wahr
werden
kann.
君とサヨナラしたあの日から
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
mich
von
dir
verabschiedet
habe,
僕の世界は歪んでしまった
ist
meine
Welt
verzerrt.
曇り空は遂に泣きだして
Der
bewölkte
Himmel
begann
schließlich
zu
weinen
街を暗く染めていく
und
färbt
die
Stadt
dunkel.
雨に打たれて
濡れた紫陽花
Vom
Regen
getroffen,
nasse
Hortensien.
冷たく落ちる滴が深く沁み込んで
Kühle
Tropfen
dringen
tief
ein.
思い出が甦る
スローモーションで
Erinnerungen
erwachen
in
Zeitlupe,
もう取り戻せないのに
obwohl
ich
sie
nicht
zurückholen
kann.
もう一度聞かせて
君のその声を
Lass
mich
deine
Stimme
noch
einmal
hören.
繋いだ手のひら
溢れ出すメロディ
Aus
unseren
verbundenen
Händen
strömt
eine
Melodie.
もう一度掴まえて
はぐれたココロを
Fange
mein
verirrtes
Herz
noch
einmal
ein.
時計の針はもう戻らないけれど
Auch
wenn
die
Zeiger
der
Uhr
nicht
zurückkehren,
小指を結んで交わした約束
das
Versprechen,
das
wir
uns
gaben,
mit
verbundenen
kleinen
Fingern,
叶いますように
夢物語
möge
sie
wahr
werden,
die
Traumgeschichte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 紘毅
Альбом
花美~はなび~
дата релиза
17-09-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.