Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時の想い(メロ入りカラオケ)
Gedanken der Zeit (Karaoke mit Melodie)
引き出しの
奥にしまう
Tief
in
der
Schublade
verstaue
ich
sie,
なつかしい
あなたの時計
deine
nostalgische
Uhr.
古びた
ベルトつけた
Mit
dem
abgenutzten
Armband,
細い腕
してたんだね
so
einen
schlanken
Arm
hattest
du.
ここまできたと
振り返る
Ich
blicke
zurück
und
denke,
wie
weit
ich
gekommen
bin,
それぞれの瞬間(とき)を
想い出す
erinnere
mich
an
jeden
einzelnen
Moment
(Zeit).
あなたの歳に
近づく度に
Jedes
Mal,
wenn
ich
deinem
Alter
näherkomme,
似てきたしぐさ
気が付く
bemerke
ich
Gesten,
die
ähnlich
geworden
sind.
ありがとうと言う唇を
Deine
Lippen,
die
„Danke“
sagten,
今でも忘れないから
weil
ich
sie
auch
jetzt
nicht
vergesse.
まだまだたくさんしてあげたかった
Es
gab
noch
so
viel,
was
ich
für
dich
tun
wollte,
どうして悲しい
es
ist
so
traurig.
ありがとうともし言われたら
Wenn
du
jetzt
„Danke“
sagen
würdest,
涙がこぼれてしまう
würden
mir
die
Tränen
kommen.
最後の言葉は悲しすぎるから
Weil
die
letzten
Worte
zu
traurig
sind,
これからもずっとありがとう
von
nun
an
und
für
immer,
danke.
今もまだ
心残る
Auch
jetzt
noch
verweilen
im
Herzen
想い出を
見つめている
Erinnerungen,
auf
die
ich
blicke.
あなたの
うしろ姿
Deine
Gestalt
von
hinten,
追いかけた
幼き日々
der
ich
in
meinen
Kindertagen
nachjagte.
住所の文字を
見つけると
Wenn
ich
die
Schriftzeichen
der
Adresse
finde,
景色が広がる
目の前に
breitet
sich
die
Szenerie
vor
meinen
Augen
aus.
手をつなぎ歩く
坂道の家
Das
Haus
am
Hang,
wo
wir
Hand
in
Hand
gingen,
温かい笑顔
うかぶ
ein
warmes
Lächeln
taucht
auf.
ありがとうという花束を
Den
Blumenstrauß
namens
„Danke“,
今でも忘れないから
weil
ich
ihn
auch
jetzt
nicht
vergesse.
あなたにもらった溢れる想いは
Die
überströmenden
Gefühle,
die
ich
von
dir
erhielt,
胸にいきてる
leben
in
meiner
Brust
weiter.
ありがとうともし言われたら
Wenn
du
jetzt
„Danke“
sagen
würdest,
前を向ける気がする
fühle
ich,
dass
ich
nach
vorne
blicken
kann.
背中を押す手を感じられるから
Weil
ich
eine
Hand
spüren
kann,
die
meinen
Rücken
schiebt,
これからもずっとありがとう
von
nun
an
und
für
immer,
danke.
ずっと
ずっと
ありがとう
Immer,
immer,
danke.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
時の想い
дата релиза
07-10-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.