前川 清 - 駅舎-ターミナル- - перевод текста песни на немецкий

駅舎-ターミナル- - 前川 清перевод на немецкий




駅舎-ターミナル-
Bahnhof - Terminal -
人は過去という駅舎(えき)の 寒い停車場に
Am kalten Bahnsteig des Bahnhofs namens Vergangenheit,
重い鞄に腰を下ろして 今日も誰かを待っている
setzt man sich auf den schweren Koffer, wartet auch heute auf jemanden.
それは古いセピア色 まるで映画の中に
Es ist ein altes Sepia-Bild, als wäre man mitten in einem Film,
自分がいるような・・・
als wäre man selbst darin...
時計の針を左に回し あの日の場所へもどれたなら
Könnte ich die Zeiger der Uhr zurückdrehen, zu jenem Ort von damals zurückkehren,
始発の汽車に 何かを賭ける
würde ich auf den ersten Zug setzen, alles riskieren.
途中下車した女の背中 切符一枚破いて
Der Rücken der Frau, die unterwegs ausstieg, eine Fahrkarte zerrissen.
人は愛という駅舎(えき)の Barのカウンター
Am Tresen der Bar im Bahnhof namens Liebe,
少し汚れた外套(コート)はおって 明日も誰かが待っている
im leicht schmutzigen Mantel, wartet auch morgen jemand.
それは煉瓦むきだしで 時代がかったJAZZが
Nackte Backsteine, dazu passt altmodischer Jazz,
似合っているような・・・
scheint gut zu passen...
時間も止めて心も止めて あの日の写真撮(うつ)せるなら
Könnte ich die Zeit anhalten, mein Herz anhalten, ein Foto von jenem Tag machen,
銀貨(コイン)をはじき 表か裏か
würde ich eine Münze werfen: Kopf oder Zahl?
途中下車した女の影に 何か一杯奢って
Dem Schatten der Frau, die unterwegs ausstieg, spendiere ich einen Drink.
時計の針を左に回し あの日の場所へもどれたなら
Könnte ich die Zeiger der Uhr zurückdrehen, zu jenem Ort von damals zurückkehren,
始発の汽車に 何かを賭ける
würde ich auf den ersten Zug setzen, alles riskieren.
途中下車した女の背中 切符一枚破いて
Der Rücken der Frau, die unterwegs ausstieg, eine Fahrkarte zerrissen.





Авторы: 荒木とよひさ, 都志見 隆


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.