劉佳慧 - 北京又一夜 - перевод текста песни на немецкий

北京又一夜 - 劉佳慧перевод на немецкий




北京又一夜
Noch eine Nacht in Peking
喔... 我已等待了千年 為何城門還不開
Oh... Ich habe schon tausend Jahre gewartet, warum öffnen sich die Stadttore noch nicht?
喔... 我已等待了千年 為何良人不回來
Oh... Ich habe schon tausend Jahre gewartet, warum kehrt mein Liebster nicht zurück?
One Night In 北京 我留下許多情
One Night In Beijing, ich ließ viel Liebe zurück.
不管你愛或是不愛 都是歷史的塵埃
Egal ob du liebst oder nicht, alles ist Staub der Geschichte.
One Night In 北京 我留下許多情
One Night In Beijing, ich ließ viel Liebe zurück.
不敢在午夜裡問路 怕走到了百花深處
Ich wage nicht, um Mitternacht nach dem Weg zu fragen, aus Angst, nach Baihua Shenchu zu gelangen.
人說百花的深處 住著老情人縫著繡花鞋
Man sagt, tief in Baihua lebt eine alte Geliebte, die bestickte Schuhe näht.
面容安詳的老人 依舊等著那出征的歸人
Die alte Frau mit friedlichem Gesichtsausdruck wartet immer noch auf den Heimkehrer, der in den Krieg zog.
喔... 我已等待了千年 為何城門還不開
Oh... Ich habe schon tausend Jahre gewartet, warum öffnen sich die Stadttore noch nicht?
喔... 我已等待了千年 為何良人還不回來
Oh... Ich habe schon tausend Jahre gewartet, warum kehrt mein Liebster noch nicht zurück?
One Night In 北京 我留下許多情
One Night In Beijing, ich ließ viel Liebe zurück.
不敢在午夜裡問路 怕走到了百花深處
Ich wage nicht, um Mitternacht nach dem Weg zu fragen, aus Angst, nach Baihua Shenchu zu gelangen.
One Night In 北京 我留下許多情
One Night In Beijing, ich ließ viel Liebe zurück.
不敢在午夜裡問路 怕走到了地安門
Ich wage nicht, um Mitternacht nach dem Weg zu fragen, aus Angst, zum Di'anmen zu gelangen.
人說地安門裡面 有位老婦人猶在癡癡等
Man sagt, innerhalb von Di'anmen gibt es eine alte Frau, die immer noch sehnsüchtig wartet.
面容安詳的老人 依舊等著那出征的歸人
Die alte Frau mit friedlichem Gesichtsausdruck wartet immer noch auf den Heimkehrer, der in den Krieg zog.
不想再問你 你到底在何方 不想再思量 你能否歸來麼
Ich will dich nicht mehr fragen, wo du eigentlich bist. Ich will nicht mehr überlegen, ob du wohl zurückkehren wirst.
想著你的心 想著你的臉 想捧在胸口 能不放就不放
Denkend an dein Herz, denkend an dein Gesicht, möchte ich es an meiner Brust halten, und wenn es geht, nicht loslassen.
你的姆媽為了縫緊你的鞋 熬了三天又三夜
Deine Mama, um deine Schuhe fest zu nähen, blieb drei Tage und drei Nächte wach.
說你要到遙遠的地方 尋找夢中的理想國
Sie sagte, du wolltest an einen fernen Ort gehen, um das Traumland deiner Träume zu suchen.
喔... 我已等待了千年 為何城門還不開
Oh... Ich habe schon tausend Jahre gewartet, warum öffnen sich die Stadttore noch nicht?
喔... 我已等待了千年 為何良人還不回來
Oh... Ich habe schon tausend Jahre gewartet, warum kehrt mein Liebster noch nicht zurück?
不想再問你 你到底在何方 不想再思量 你能否歸來麼
Ich will dich nicht mehr fragen, wo du eigentlich bist. Ich will nicht mehr überlegen, ob du wohl zurückkehren wirst.
想著你的心 想著你的臉 想捧在胸口 能不放就不放
Denkend an dein Herz, denkend an dein Gesicht, möchte ich es an meiner Brust halten, und wenn es geht, nicht loslassen.





劉佳慧 - I
Альбом
I
дата релиза
18-06-1993



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.