劉家昌 - 你真叫人著迷 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 劉家昌 - 你真叫人著迷




你真叫人著迷
Ты и впрямь сводишь с ума
你像彩虹在霧裡
Ты как радуга в тумане,
真是叫人著迷
И впрямь сводишь с ума.
雖然常常看到你
Хоть тебя я вижу часто,
總有一段距離
Между нами стена.
你像花朵在霧裡
Ты как будто цветок в тумане,
朦朧的使人著迷
Манишь тайной своей.
想要清楚地看看你
Я хочу разглядеть тебя,
你就把頭兒來低
Ты же прячешь глаза от меня.
你這樣悄悄地來
Ты приходишь неслышно,
又悄悄地離去
И уходишь, как тень.
為何多彩的世界裡
Почему в мире цветном
不能容有我和你
Вместе нам быть нельзя?
你像花朵在霧裡
Ты как будто цветок в тумане,
朦朧的使人著迷
Манишь тайной своей.
想要清楚地看看你
Я хочу разглядеть тебя,
你就把頭兒來低
Ты же прячешь глаза от меня.
你這樣悄悄地來
Ты приходишь неслышно,
又悄悄地離去
И уходишь, как тень.
為何多彩的世界裡
Почему в мире цветном
不能容有我和你
Вместе нам быть нельзя?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.