Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月滿西樓 (修復版)
Vollmond über dem Westpavillon (Restaurierte Fassung)
這正是花開時候
Dies
ist
die
Zeit,
da
die
Blumen
blühen,
露溼胭脂初透
Tau
benetzt
das
erste
Rot,
das
eben
durchscheint.
愛花且殷勤相守
Liebe
die
Blume,
behüte
sie
achtsam,
莫讓花兒消瘦
Lass
die
Blume
nicht
welken.
這正是月圓時候
Dies
ist
die
Zeit
des
Vollmonds,
明月照滿西樓
Heller
Mond
scheint
auf
den
Westpavillon.
惜日且殷勤相守
Schätze
den
Tag
und
lass
uns
achtsam
beieinander
bleiben,
莫讓月兒溜走
Lass
den
Mond
nicht
entschlüpfen.
似這般良辰美景
Wie
diese
schöne
Stunde,
diese
herrliche
Szenerie,
似這般蜜意綢繆
Wie
diese
süße
Zärtlichkeit,
so
innig
verbunden.
但願那花長好
Mögen
die
Blumen
lange
schön
bleiben,
月長圓人長久
Der
Mond
lange
voll
sein,
wir
Menschen
lange
vereint.
這正是花開時候
Dies
ist
die
Zeit,
da
die
Blumen
blühen,
露溼胭脂初透
Tau
benetzt
das
erste
Rot,
das
eben
durchscheint.
愛花且殷勤相守
Liebe
die
Blume,
behüte
sie
achtsam,
莫讓花兒消瘦
Lass
die
Blume
nicht
welken.
這正是月圓時候
Dies
ist
die
Zeit
des
Vollmonds,
明月照滿西樓
Heller
Mond
scheint
auf
den
Westpavillon.
惜日且殷勤相守
Schätze
den
Tag
und
lass
uns
achtsam
beieinander
bleiben,
莫讓月兒溜走
Lass
den
Mond
nicht
entschlüpfen.
似這般良辰美景
Wie
diese
schöne
Stunde,
diese
herrliche
Szenerie,
似這般蜜意綢繆
Wie
diese
süße
Zärtlichkeit,
so
innig
verbunden.
但願那花長好
Mögen
die
Blumen
lange
schön
bleiben,
月長圓人長久
Der
Mond
lange
voll
sein,
wir
Menschen
lange
vereint.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.