霧 - 劉家昌перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜
蒙上一層淡霧
Die
Nacht
hüllt
sich
in
leichten
Nebel
ein,
我獨自走進霧裡漫步
Ich
schreite
einsam
durch
den
Schleier
hin.
朦朧的燈
照著我身影
Das
milde
Licht
begleitet
meinen
Schritt,
但是照不亮我心境
Doch
meine
Seele
bleibt
im
Dunkel
sitzt.
多少悽迷的夢
So
viele
trübe
Träume
zieh'n
vorbei,
我依然身處夢境
Doch
ich
verharre
noch
in
ihrer
Welt.
有誰能知道我
Wer
könnte
je
versteh'n,
was
ich
empfind,
心裡象霧般的朦朧
Da
mein
Gemüt
gleich
Nebel
unbestimmt?
夜
蒙上一層淡霧
Die
Nacht
hüllt
sich
in
leichten
Nebel
ein,
我獨自走進霧裡漫步
Ich
schreite
einsam
durch
den
Schleier
hin.
朦朧的燈
照著我身影
Das
milde
Licht
begleitet
meinen
Schritt,
但是照不亮我心境
Doch
meine
Seele
bleibt
im
Dunkel
sitzt.
夜
蒙上一層淡霧
Die
Nacht
hüllt
sich
in
leichten
Nebel
ein,
我獨自走進霧裡漫步
Ich
schreite
einsam
durch
den
Schleier
hin.
朦朧的燈
照著我身影
Das
milde
Licht
begleitet
meinen
Schritt,
但是照不亮我心境
Doch
meine
Seele
bleibt
im
Dunkel
sitzt.
多少悽迷的夢
So
viele
trübe
Träume
zieh'n
vorbei,
我依然身處夢境
Doch
ich
verharre
noch
in
ihrer
Welt.
有誰能知道我
Wer
könnte
je
versteh'n,
was
ich
empfind,
心裡象霧般的朦朧
Da
mein
Gemüt
gleich
Nebel
unbestimmt?
夜
蒙上一層淡霧
Die
Nacht
hüllt
sich
in
leichten
Nebel
ein,
我獨自走進霧裡漫步
Ich
schreite
einsam
durch
den
Schleier
hin.
朦朧的燈
照著我身影
Das
milde
Licht
begleitet
meinen
Schritt,
但是照不亮我心境
Doch
meine
Seele
bleibt
im
Dunkel
sitzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chia Chang Liu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.