Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adakalanya Menghiris(偶而伤痛)
Adakalanya Menghiris(Sometimes It Cuts)
窗外綿綿細雨
Drizzling
rain
outside
my
window
勾起一段故事
叫回憶
Spurs
my
memories
back
to
a
story
我們相偎相依
We
used
to
lean
on
each
other
直到脫離關係到分離
Until
our
relationship
ended
to
separate
us
曾經的日子
The
days
of
the
past
依賴著在一起
We
relied
upon
each
other
如今卻後悔莫及
Now
I
regret
it
so
much
什麼甜言蜜語
All
the
honeyed
words
什麼不離不棄來不及
All
the
promises
to
never
leave,
it's
too
late
聽著那張CD
想起你
Listening
to
that
CD,
I
think
of
you
是那年那場雨
Was
that
year,
that
rainy
day
好像是緣分來襲
As
if
fate
had
decided
從開始到放棄
From
beginning
to
end
一切都是天意
It
was
all
destiny
讓我們分隔兩地
Making
us
live
far
apart
不能夠在一起
Unable
to
be
together
說好的一輩子
The
promise
of
a
lifetime
只能埋在心裡
Can
only
be
buried
in
my
heart
但遇見你是一生中
But
meeting
you
has
been
the
most
beautiful
memory
什麼甜言蜜語
All
the
honeyed
words
什麼不離不棄來不及
All
the
promises
to
never
leave,
it's
too
late
聽著那張CD
想起你
Listening
to
that
CD,
I
think
of
you
是那年那場雨
Was
that
year,
that
rainy
day
好像是緣分來襲
As
if
fate
had
decided
從開始到放棄
From
beginning
to
end
一切都是天意
It
was
all
destiny
讓我們分隔兩地
Making
us
live
far
apart
不能夠在一起
Unable
to
be
together
說好的一輩子
The
promise
of
a
lifetime
只能埋在心裡
Can
only
be
buried
in
my
heart
但遇見你是一生中
But
meeting
you
has
been
the
most
beautiful
memory
從開始到放棄
From
beginning
to
end
一切都是天意
It
was
all
destiny
讓我們分隔兩地
Making
us
live
far
apart
不能夠在一起
Unable
to
be
together
說好的一輩子
The
promise
of
a
lifetime
只能埋在心裡
Can
only
be
buried
in
my
heart
但遇見你是一生中
But
meeting
you
has
been
the
most
beautiful
memory
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.