劉德華 - 不能沒有你 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 劉德華 - 不能沒有你




不能沒有你
Не могу без тебя
往事历历在心田
Прошлое живо в моем сердце,
扯动强忍已久的思念
Разрывая с трудом сдерживаемую тоску.
命运这样捉弄人
Судьба так играет с людьми,
让你重新出现在眼前
Что ты снова появилась передо мной.
不敢出声留住你
Не смею окликнуть, удержать тебя,
害怕伤心总会又重演
Боюсь, что боль снова повторится.
望着你背影
Смотрю на твой удаляющийся силуэт,
独自和冷风缠绵
Наедине с холодным ветром.
挣扎不知多少年
Сколько лет я боролся с собой,
才愿相信你早已走远
Чтобы наконец поверить, что ты ушла навсегда.
或许在别人怀里
Может быть, в объятиях другого
才有你梦想中的春天
Ты нашла свою весну мечты.
缘份不要我爱你
Судьба не хочет, чтобы я любил тебя,
为何不让我心甘情愿
Почему же не дает мне смириться?
留下的回忆
Оставшиеся воспоминания
还要折磨我几遍
Сколько раз еще будут меня мучить?
我怨天怨地怨自己
Я виню небо, землю и себя,
不能没有你
Не могу без тебя.
我说情说爱说不尽
Я говорю о любви, говорю бесконечно,
有谁愿意听
Но кто захочет слушать?
寂寞象是一把火
Одиночество, как огонь,
烧在漫漫黑夜里
Горит в бесконечной ночи,
照亮了过去
Освещая прошлое,
刺痛我的心
Разрывая мое сердце.
教我该如何平息
Как мне успокоиться?
挣扎不知多少年
Сколько лет я боролся с собой,
才愿相信你早已走远
Чтобы наконец поверить, что ты ушла навсегда.
或许在别人怀里
Может быть, в объятиях другого
才有你梦想中的春天
Ты нашла свою весну мечты.
缘份不要我爱你
Судьба не хочет, чтобы я любил тебя,
为何不让我心甘情愿
Почему же не дает мне смириться?
留下的回忆
Оставшиеся воспоминания
还要折磨我几遍
Сколько раз еще будут меня мучить?
我怨天怨地怨自己
Я виню небо, землю и себя,
不能没有你
Не могу без тебя.
我说情说爱说不尽
Я говорю о любви, говорю бесконечно,
有谁愿意听
Но кто захочет слушать?
寂寞象是一把火
Одиночество, как огонь,
烧在漫漫黑夜里
Горит в бесконечной ночи,
照亮了过去
Освещая прошлое,
刺痛我的心
Разрывая мое сердце.
教我该如何平息
Как мне успокоиться?
我怨天怨地怨自己
Я виню небо, землю и себя,
不能没有你
Не могу без тебя.
我说情说爱说不尽
Я говорю о любви, говорю бесконечно,
有谁愿意听
Но кто захочет слушать?
寂寞象是一把火
Одиночество, как огонь,
烧在漫漫黑夜里
Горит в бесконечной ночи,
照亮了过去
Освещая прошлое,
刺痛我的心
Разрывая мое сердце.
教我该如何平息
Как мне успокоиться?
我怨天怨地怨自己
Я виню небо, землю и себя,
不能没有你
Не могу без тебя.
我说情说爱说不尽
Я говорю о любви, говорю бесконечно,
有谁愿意听
Но кто захочет слушать?
寂寞象是一把火
Одиночество, как огонь,
烧在漫漫黑夜里
Горит в бесконечной ночи,
照亮了过去
Освещая прошлое,
刺痛我的心
Разрывая мое сердце.
永远也无法平息
И никогда не успокоится.





Авторы: 丁曉雯


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.