人辦 - 劉德華перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
佢为人无聊返工等放工
Он
скучный
тип,
работает
лишь
бы
день
прошел,
时时蛇王郁D诈胃痛
Вечно
прикидывается
больным,
хитрый
как
уж.
随时头晕伤风脚话冻
То
голова
болит,
то
простуда,
то
ноги
зябнут,
放假俾佢即刻通街贡
А
в
выходные
носится
по
улицам,
как
угорелый.
求人同情花款几百种
Выжимает
сочувствие
сотнями
способов,
时时同人
WEAR
水当赠送
Вечно
стреляет
деньги,
как
будто
раздает
милостыню.
每次到佢出钱肉痛
Когда
же
очередь
доходит
до
него
платить
- жаба
душит,
送野俾个
GIRL
FRIEND
出手重
А
вот
подарки
своей
девчонке
- не
скупится.
佢成条搞风搞雨掘尾龙
Он
как
ураган,
сеет
смуту
и
раздоры,
随时等炒攞惯大信封
Всегда
готов
к
увольнению,
привык
к
выходному
пособию.
频频有意制造人内哄
Постоянно
провоцирует
конфликты,
佢望人罢晒工
Мечтает,
чтобы
все
остальные
работали
за
него.
同人蹧把声响过喇叭筒
Голос
у
него,
как
гудок
парохода,
打交「啜」声屈尾十一嗌松
В
драке
пищит,
как
мышь,
а
потом
кричит,
что
его
подставили.
走精便卸晒膊累埋大众
专门搞搞贡
Увиливает
от
ответственности,
взваливая
все
на
других.
Специалист
по
созданию
проблем.
佢时时同人打牌专博懵
Он
постоянно
играет
в
карты,
притворяясь
простаком,
明明人求「卡窿」佢话碰
Когда
все
ждут
от
него
"карон",
он
объявляет
"пон".
诈诈谛谛偷睇四面哄
Хитрый
лис,
украдкой
поглядывает
по
сторонам,
佢最钟意周身郁郁贡
Больше
всего
он
любит
суетиться
и
лезть
не
в
свое
дело.
平时逢人请饮梗肚空
Когда
его
зовут
выпить,
у
него
всегда
пустой
желудок,
同台人人乾杯佢食餸
Все
чокаются
и
пьют,
а
он
один
закусывает.
次次同人猜枚冇话中
Каждый
раз,
когда
играют
в
"камень-ножницы-бумага",
он
проигрывает.
佢成条搞风搞雨掘尾龙
Он
как
ураган,
сеет
смуту
и
раздоры,
随时等炒攞惯大信封
Всегда
готов
к
увольнению,
привык
к
выходному
пособию.
频频有意制造人内哄
Постоянно
провоцирует
конфликты,
佢望人罢晒工
Мечтает,
чтобы
все
остальные
работали
за
него.
同人蹧把声响过喇叭筒
Голос
у
него,
как
гудок
парохода,
打交「啜」声屈尾十一嗌松
В
драке
пищит,
как
мышь,
а
потом
кричит,
что
его
подставили.
走精便卸晒膊累埋大众
专门搞搞贡
Увиливает
от
ответственности,
взваливая
все
на
других.
Специалист
по
созданию
проблем.
佢成条搞风搞雨掘尾龙
Он
как
ураган,
сеет
смуту
и
раздоры,
随时等炒攞惯大信封
Всегда
готов
к
увольнению,
привык
к
выходному
пособию.
频频有意制造人内哄
Постоянно
провоцирует
конфликты,
佢望人罢晒工
Мечтает,
чтобы
все
остальные
работали
за
него.
同人蹧把声响过喇叭筒
Голос
у
него,
как
гудок
парохода,
打交「啜」声屈尾十一嗌松
В
драке
пищит,
как
мышь,
а
потом
кричит,
что
его
подставили.
走精便卸晒膊累埋大众
专门搞搞贡
Увиливает
от
ответственности,
взваливая
все
на
других.
Специалист
по
созданию
проблем.
佢为人无聊返工等放工
Он
скучный
тип,
работает
лишь
бы
день
прошел,
时时蛇王郁D诈胃痛
Вечно
прикидывается
больным,
хитрый
как
уж.
随时头晕伤风脚话冻
То
голова
болит,
то
простуда,
то
ноги
зябнут,
放假俾佢即刻通街贡
А
в
выходные
носится
по
улицам,
как
угорелый.
求人同情花款几百种
Выжимает
сочувствие
сотнями
способов,
时时同人
WEAR
水当赠送
Вечно
стреляет
деньги,
как
будто
раздает
милостыню.
每次到佢出钱肉痛
Когда
же
очередь
доходит
до
него
платить
- жаба
душит,
送野俾个
GIRL
FRIEND
出手重
А
вот
подарки
своей
девчонке
- не
скупится.
每次到佢出钱肉痛
Когда
же
очередь
доходит
до
него
платить
- жаба
душит,
送野俾个
GIRL
FRIEND
出手重
А
вот
подарки
своей
девчонке
- не
скупится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koon Kit Hiu, Sam Hui
Альбом
忘不了的
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.