Текст и перевод песни 劉德華 - 寂寞
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寂寞像是雨絲
停留無人之處
呆望著天花影至六時
Одиночество,
словно
дождь,
струится
там,
где
никого
нет.
Бессмысленно
смотрю
в
потолок
до
шести
утра.
寂寞獨是我知
情人情人沉睡了
早身處夢兒
Только
я
знаю
об
этом
одиночестве.
Любимая,
любимая,
ты
спишь,
давно
уже
видишь
сны.
期望過與你
好好地相處
Я
так
хотел
быть
с
тобой
рядом,
по-настоящему.
無奈這個信念已
無力也動移
Но
эта
надежда
бессильна,
я
не
могу
её
сдвинуть
с
места.
難道你要應付太多要事
Неужели
у
тебя
так
много
дел?
還是我太過大意
還是我性格屬於孤僻漢子
Или
я
слишком
невнимателен?
Или
я
по
натуре
одиночка?
寂寞寂寞但你不知
難覓最貼切字語
詳盡細訴我所思
Мне
одиноко,
одиноко,
но
ты
не
знаешь.
Не
могу
найти
подходящих
слов,
чтобы
подробно
рассказать
тебе
о
своих
мыслях.
寂寞寂寞但你不知
難令你眼裡會意
還是我放棄啟齒
Мне
одиноко,
одиноко,
но
ты
не
знаешь.
Не
могу
добиться
понимания
в
твоих
глазах.
Или
мне
просто
стоит
перестать
пытаться
говорить?
常寂寞寂寞但我可以
仍假裝笑意
Я
часто
одинок,
но
я
могу
притворяться,
что
улыбаюсь.
常寂寞寂寞但你不知
難覓最貼切字語
詳盡細訴我所思
Мне
одиноко,
одиноко,
но
ты
не
знаешь.
Не
могу
найти
подходящих
слов,
чтобы
подробно
рассказать
тебе
о
своих
мыслях.
寂寞寂寞但你不知
難令你眼裡會意
還是我放棄啟齒
Мне
одиноко,
одиноко,
но
ты
не
знаешь.
Не
могу
добиться
понимания
в
твоих
глазах.
Или
мне
просто
стоит
перестать
пытаться
говорить?
常寂寞寂寞但我可以
仍假裝笑意
Я
часто
одинок,
но
я
могу
притворяться,
что
улыбаюсь.
寂寞寂寞在我心裡
情感黑暗處
Одиночество,
одиночество
в
моём
сердце.
В
темноте
моих
чувств.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
在乎您
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.