劉德華 - 忘情水 - перевод текста песни на английский

忘情水 - 劉德華перевод на английский




忘情水
Forgot Love
曾經年少愛追夢 一心只想往前飛
In my youth, I chased my dreams fervently, my heart set on soaring high
行遍千山和萬水 一路走來不能回
I traversed thousands of mountains and rivers, my path marked with determination
驀然回首情已遠 身不由己在天邊
Abruptly turning back, my heart was distant, drawn to distant skies
才明白愛恨情仇 最傷最痛是後悔
Only then did I truly comprehend that the deepest cuts of love and heartbreak come from regret
如果你不曾心碎
If you've never had your heart shattered
你不會懂得我傷悲
You cannot grasp the depths of my sorrow
當我眼中有淚 別問我是為誰
When tears well in my eyes, do not ask for whom they flow
就讓我忘了這一切
Let me cast it all into oblivion
給我一杯忘情水
Ah, give me a goblet of forgetfulness
換我一夜不流淚
To grant me a night of respite from tears
所有真心真意任它雨打風吹
Let all sincerity and genuine affection endure the tempest's wrath
付出的愛收不回
The love I've given cannot be reclaimed
給我一杯忘情水
Give me a goblet of forgetfulness
換我一生不傷悲
To spare me a lifetime of heartache
就算我會喝醉就算我會心碎
Even if I succumb to intoxication or despair
不會看見我流淚
You shall never witness my tears
曾經年少愛追夢 一心只想往前飛
In my youth, I chased my dreams fervently, my heart set on soaring high
行遍千山和萬水 一路走來不能回
I traversed thousands of mountains and rivers, my path marked with determination
驀然回首情已遠 身不由己在天邊
Abruptly turning back, my heart was distant, drawn to distant skies
才明白愛恨情仇 最傷最痛是後悔
Only then did I truly comprehend that the deepest cuts of love and heartbreak come from regret
如果你不曾心碎
If you've never had your heart shattered
你不會懂得我傷悲
You cannot grasp the depths of my sorrow
當我眼中有淚 別問我是為誰
When tears well in my eyes, do not ask for whom they flow
就讓我忘了這一切
Let me cast it all into oblivion
給我一杯忘情水
Ah, give me a goblet of forgetfulness
換我一夜不流淚
To grant me a night of respite from tears
所有真心真意任它雨打風吹
Let all sincerity and genuine affection endure the tempest's wrath
付出的愛收不回
The love I've given cannot be reclaimed
給我一杯忘情水
Give me a goblet of forgetfulness
換我一生不傷悲
To spare me a lifetime of heartache
就算我會喝醉 就算我會心碎
Even if I succumb to intoxication or despair
不會看見我流淚
You shall never witness my tears
給我一杯忘情水
Ah, give me a goblet of forgetfulness
換我一夜不流淚
To grant me a night of respite from tears
所有真心真意任它雨打風吹
Let all sincerity and genuine affection endure the tempest's wrath
付出的愛收不回
The love I've given cannot be reclaimed
給我一杯忘情水
Give me a goblet of forgetfulness
換我一生不傷悲
To spare me a lifetime of heartache
就算我會喝醉就算我會心碎
Even if I succumb to intoxication or despair
不會看見我流淚
You shall never witness my tears
就算我會喝醉就算我會心碎
Even if I succumb to intoxication or despair
不會看見我~流~淚
You shall never witness my~falling~tears





Авторы: 李安修


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.