忘情水 - 劉德華перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾經年少愛追夢
一心只想往前飛
In
my
youth,
I
chased
my
dreams
fervently,
my
heart
set
on
soaring
high
行遍千山和萬水
一路走來不能回
I
traversed
thousands
of
mountains
and
rivers,
my
path
marked
with
determination
驀然回首情已遠
身不由己在天邊
Abruptly
turning
back,
my
heart
was
distant,
drawn
to
distant
skies
才明白愛恨情仇
最傷最痛是後悔
Only
then
did
I
truly
comprehend
that
the
deepest
cuts
of
love
and
heartbreak
come
from
regret
如果你不曾心碎
If
you've
never
had
your
heart
shattered
你不會懂得我傷悲
You
cannot
grasp
the
depths
of
my
sorrow
當我眼中有淚
別問我是為誰
When
tears
well
in
my
eyes,
do
not
ask
for
whom
they
flow
就讓我忘了這一切
Let
me
cast
it
all
into
oblivion
啊
給我一杯忘情水
Ah,
give
me
a
goblet
of
forgetfulness
換我一夜不流淚
To
grant
me
a
night
of
respite
from
tears
所有真心真意任它雨打風吹
Let
all
sincerity
and
genuine
affection
endure
the
tempest's
wrath
付出的愛收不回
The
love
I've
given
cannot
be
reclaimed
給我一杯忘情水
Give
me
a
goblet
of
forgetfulness
換我一生不傷悲
To
spare
me
a
lifetime
of
heartache
就算我會喝醉就算我會心碎
Even
if
I
succumb
to
intoxication
or
despair
不會看見我流淚
You
shall
never
witness
my
tears
曾經年少愛追夢
一心只想往前飛
In
my
youth,
I
chased
my
dreams
fervently,
my
heart
set
on
soaring
high
行遍千山和萬水
一路走來不能回
I
traversed
thousands
of
mountains
and
rivers,
my
path
marked
with
determination
驀然回首情已遠
身不由己在天邊
Abruptly
turning
back,
my
heart
was
distant,
drawn
to
distant
skies
才明白愛恨情仇
最傷最痛是後悔
Only
then
did
I
truly
comprehend
that
the
deepest
cuts
of
love
and
heartbreak
come
from
regret
如果你不曾心碎
If
you've
never
had
your
heart
shattered
你不會懂得我傷悲
You
cannot
grasp
the
depths
of
my
sorrow
當我眼中有淚
別問我是為誰
When
tears
well
in
my
eyes,
do
not
ask
for
whom
they
flow
就讓我忘了這一切
Let
me
cast
it
all
into
oblivion
啊
給我一杯忘情水
Ah,
give
me
a
goblet
of
forgetfulness
換我一夜不流淚
To
grant
me
a
night
of
respite
from
tears
所有真心真意任它雨打風吹
Let
all
sincerity
and
genuine
affection
endure
the
tempest's
wrath
付出的愛收不回
The
love
I've
given
cannot
be
reclaimed
給我一杯忘情水
Give
me
a
goblet
of
forgetfulness
換我一生不傷悲
To
spare
me
a
lifetime
of
heartache
就算我會喝醉
就算我會心碎
Even
if
I
succumb
to
intoxication
or
despair
不會看見我流淚
You
shall
never
witness
my
tears
啊
給我一杯忘情水
Ah,
give
me
a
goblet
of
forgetfulness
換我一夜不流淚
To
grant
me
a
night
of
respite
from
tears
所有真心真意任它雨打風吹
Let
all
sincerity
and
genuine
affection
endure
the
tempest's
wrath
付出的愛收不回
The
love
I've
given
cannot
be
reclaimed
給我一杯忘情水
Give
me
a
goblet
of
forgetfulness
換我一生不傷悲
To
spare
me
a
lifetime
of
heartache
就算我會喝醉就算我會心碎
Even
if
I
succumb
to
intoxication
or
despair
不會看見我流淚
You
shall
never
witness
my
tears
就算我會喝醉就算我會心碎
Even
if
I
succumb
to
intoxication
or
despair
不會看見我~流~淚
You
shall
never
witness
my~falling~tears
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 李安修
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.