劉德華 - 我恨我痴心 (Live) - перевод текста песни на русский

我恨我痴心 (Live) - 劉德華перевод на русский




我恨我痴心 (Live)
Я ненавижу свою одержимость (Live)
昨夜曾立誓離別妳
Вчера вечером клялся, что расстанусь с тобой,
妳厭了我又話我乏味
Ты устала от меня, сказала, что я скучный,
又藉著乏味將我陸上遺棄
И, пользуясь этим, бросила меня на произвол судьбы.
昨日有雙手攜著妳
Вчера твои руки были в моих,
我發覺我落淚我妒忌
Я понял, что плачу, я ревную.
想跟妳分離想將妳儘量忘記
Хочу расстаться с тобой, хочу забыть тебя.
我怨勇氣匆匆不預備
Я виню свою поспешную смелость,
再次見妳狠心不來難勝利 yeah yeah 亦愛亦恨似牢籠被困
Вновь увидев тебя, трудно устоять. yeah yeah Любовь и ненависть - как клетка.
要放棄妳或是接受命運
Отказаться от тебя или смириться с судьбой?
心間戰爭使我實在難過
Эта внутренняя борьба так мучительна.
未恨妳負義我恨我癡心
Не виню тебя в неверности, я виню свою одержимость.
冷默情淡薄全做作
Холодное безразличие - всё притворство,
你責怪我默默我亦受落
Ты упрекала меня в молчаливости, я принимал это.
只想會保留相愛夢幻王國
Хотел лишь сохранить наш сказочный мир любви,
怎知有雙手圍著你
Но увидел твои руки, обнимающие другого,
更與我碰面但是我亦暫避
Мы встретились, но я уклонился.
想跟你分離跟你盡量忘記
Хочу расстаться с тобой, хочу забыть тебя.
我怨勇氣匆匆不預備
Я виню свою поспешную смелость,
再次見你狠心不來難勝利 yeah yeah 亦愛亦恨似籠牢被困
Вновь увидев тебя, трудно устоять. yeah yeah Любовь и ненависть - как клетка.
要放棄你或是接受命運
Отказаться от тебя или смириться с судьбой?
心間戰爭使我實在難過
Эта внутренняя борьба так мучительна.
未恨你負義 我恨我痴心
Не виню тебя в неверности, я виню свою одержимость.
我怨勇氣缺乏了預備
Я виню свою недостаточную смелость,
再次見你狠心不來難勝利 yeah yeah 亦愛亦恨似籠牢被困
Вновь увидев тебя, трудно устоять. yeah yeah Любовь и ненависть - как клетка.
要放棄你或是接受命運
Отказаться от тебя или смириться с судьбой?
心間戰爭使我實在難過
Эта внутренняя борьба так мучительна.
未恨你欠我 我恨我愛錯
Не виню тебя, что ты мне должна, я виню себя, что ошибся в любви.
亦愛亦恨似籠牢被困
Любовь и ненависть - как клетка.
要放棄你或是接受命運
Отказаться от тебя или смириться с судьбой?
心間戰爭使我實在難過
Эта внутренняя борьба так мучительна.
未恨你負義 我恨我痴心
Не виню тебя в неверности, я виню свою одержимость.
恨你負義
Виню твою неверность.
恨我痴心
Виню свою одержимость.
恨你負義
Виню твою неверность.
恨我痴心
Виню свою одержимость.
恨你負義
Виню твою неверность.
恨我痴心
Виню свою одержимость.
恨你負義
Виню твою неверность.
亦愛亦恨
Любовь и ненависть.
是我痴心
Это моя одержимость.





Авторы: Lo Wing Keung, 林夕


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.