劉德華 - 我狠心傷你嗎 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 劉德華 - 我狠心傷你嗎




我狠心傷你嗎
Разве я так жестоко ранил тебя?
曾經說今生為你改變命和運
Когда-то говорил, что в этой жизни изменю для тебя судьбу,
誰知我的心太多風沙沒有根
Но кто знал, что мое сердце словно пески без корней.
曾經有一刻幸福彷彿發生
Был момент, когда счастье, казалось, наступило,
何必說一生你我必竟也是人
Зачем говорить о вечности, мы ведь всего лишь люди.
令你傷心的說話 每是真心的說話
Слова, что ранят тебя каждое слово от сердца,
但我狠心捨得傷你嗎
Но разве я так жестоко, готов ранить тебя?
寧願轉身告別時 眼淚沾污我面容
Лучше отвернусь, прощаясь, пусть слезы зальют мое лицо,
讓你可真正安心愛他
Чтобы ты смогла спокойно любить его.
令你傷心的說話 卻是癡心的說話
Слова, что ранят тебя слова, полные любви,
在某一天某個家 又再續舊情吧
Может быть, когда-нибудь, где-нибудь, мы снова будем вместе.
如果我哭泣就當天意在懲罰
Если я заплачу, пусть это будет наказанием судьбы,
無需太傷心那個他將要誕生
Не печалься, твой новый возлюбленный скоро появится.
情需要幾深俗世先當做名份
Насколько глубокой должна быть любовь, чтобы мир принял ее за судьбу?
人只有一生遇上多少有情人
В жизни каждого человека встречается немало любимых.
令你傷心的說話 每是真心的說話
Слова, что ранят тебя каждое слово от сердца,
但我狠心捨得傷你嗎
Но разве я так жестоко, готов ранить тебя?
寧願轉身告別時 眼淚沾污我面容
Лучше отвернусь, прощаясь, пусть слезы зальют мое лицо,
讓你可真正安心愛他
Чтобы ты смогла спокойно любить его.
令你傷心的說話 每是真心的說話
Слова, что ранят тебя каждое слово от сердца,
但我假裝的決絕 我狠心傷你嗎
Но моя показная решимость… Разве я так жестоко ранил тебя?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.