Текст и перевод песни 劉德華 - 我狠心傷你嗎
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我狠心傷你嗎
Разве я так жестоко ранил тебя?
曾經說今生為你改變命和運
Когда-то
говорил,
что
в
этой
жизни
изменю
для
тебя
судьбу,
誰知我的心太多風沙沒有根
Но
кто
знал,
что
мое
сердце
— словно
пески
без
корней.
曾經有一刻幸福彷彿發生
Был
момент,
когда
счастье,
казалось,
наступило,
何必說一生你我必竟也是人
Зачем
говорить
о
вечности,
мы
ведь
всего
лишь
люди.
令你傷心的說話
每是真心的說話
Слова,
что
ранят
тебя
— каждое
слово
от
сердца,
但我狠心捨得傷你嗎
Но
разве
я
так
жестоко,
готов
ранить
тебя?
寧願轉身告別時
眼淚沾污我面容
Лучше
отвернусь,
прощаясь,
пусть
слезы
зальют
мое
лицо,
讓你可真正安心愛他
Чтобы
ты
смогла
спокойно
любить
его.
令你傷心的說話
卻是癡心的說話
Слова,
что
ранят
тебя
— слова,
полные
любви,
在某一天某個家
又再續舊情吧
Может
быть,
когда-нибудь,
где-нибудь,
мы
снова
будем
вместе.
如果我哭泣就當天意在懲罰
Если
я
заплачу,
пусть
это
будет
наказанием
судьбы,
無需太傷心那個他將要誕生
Не
печалься,
твой
новый
возлюбленный
скоро
появится.
情需要幾深俗世先當做名份
Насколько
глубокой
должна
быть
любовь,
чтобы
мир
принял
ее
за
судьбу?
人只有一生遇上多少有情人
В
жизни
каждого
человека
встречается
немало
любимых.
令你傷心的說話
每是真心的說話
Слова,
что
ранят
тебя
— каждое
слово
от
сердца,
但我狠心捨得傷你嗎
Но
разве
я
так
жестоко,
готов
ранить
тебя?
寧願轉身告別時
眼淚沾污我面容
Лучше
отвернусь,
прощаясь,
пусть
слезы
зальют
мое
лицо,
讓你可真正安心愛他
Чтобы
ты
смогла
спокойно
любить
его.
令你傷心的說話
每是真心的說話
Слова,
что
ранят
тебя
— каждое
слово
от
сердца,
但我假裝的決絕
我狠心傷你嗎
Но
моя
показная
решимость…
Разве
я
так
жестоко
ранил
тебя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
真我的風采
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.