劉德華 - 暗裡著迷 - 粵 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 劉德華 - 暗裡著迷 - 粵




暗裡著迷 - 粵
Тайное увлечение - Кантонский диалект
可不可不要這麼樣徘徊在目光內
Можно ли тебе не бродить так в пределах моего взгляда?
你會察覺到我根本寂寞難耐
Ты заметишь, что я просто тоскую по тебе.
即使千多百個深夜曾在夢境內
Даже если тысячу ночей во снах
我有吻過你這畢竟並沒存在
Я целовал тебя, этого ведь на самом деле не было.
人聲車聲開始消和逝
Голоса людей, шум машин начинают исчезать,
無聲掙扎有個情感奴隸
В безмолвной борьбе я раб своих чувств.
是我多麼的想她
Как сильно я хочу быть с тобой,
但我偏偏只得無盡歎謂
Но мне остаётся лишь бесконечно вздыхать.
其實每次見你我也著迷
Каждый раз, видя тебя, я очарован,
無奈你我各有角色範圍
Но увы, у нас с тобой разные роли, границы.
就算在寂寞夢內超出好友關係
Даже если в одиноких снах мы выходим за рамки дружбы,
唯在暗裡愛你暗裡著迷
Я могу лишь тайно любить тебя, тайно быть увлечённым.
無謂要你惹上各種問題
Не хочу, чтобы у тебя возникали из-за меня проблемы,
共我道別吧別讓空虛使我越軌
Прощай, не дай пустоте сбить меня с пути.
即使千多百個深夜曾在夢境內
Даже если тысячу ночей во снах
我有吻過你這畢竟並沒存在
Я целовал тебя, этого ведь на самом деле не было.
人聲車聲開始消和逝
Голоса людей, шум машин начинают исчезать,
無聲掙扎有個情感奴隸
В безмолвной борьбе я раб своих чувств.
是我多麼的想她
Как сильно я хочу быть с тобой,
但我偏偏只得無盡歎謂
Но мне остаётся лишь бесконечно вздыхать.
其實每次見你我也著迷
Каждый раз, видя тебя, я очарован,
無奈你我各有角色範圍
Но увы, у нас с тобой разные роли, границы.
就算在寂寞夢內超出好友關係
Даже если в одиноких снах мы выходим за рамки дружбы,
唯在暗裡愛你暗裡著迷
Я могу лишь тайно любить тебя, тайно быть увлечённым.
無謂要你惹上各種問題
Не хочу, чтобы у тебя возникали из-за меня проблемы,
共我道別吧別讓空虛使我越軌
Прощай, не дай пустоте сбить меня с пути.
其實每次見你我也著迷
Каждый раз, видя тебя, я очарован,
無奈你我各有角色範圍
Но увы, у нас с тобой разные роли, границы.
就算在寂寞夢內超出好友關係
Даже если в одиноких снах мы выходим за рамки дружбы,
唯在暗裡愛你暗裡著迷
Я могу лишь тайно любить тебя, тайно быть увлечённым.
無謂要你惹上各種問題
Не хочу, чтобы у тебя возникали из-за меня проблемы,
共我道別吧就讓空虛把我摧毀
Прощай, пусть пустота меня разрушит.





Авторы: xu jia liang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.