劉德華 - 真情難收 - перевод текста песни на английский

真情難收 - 劉德華перевод на английский




真情難收
True Love Is Hard to Let Go
真情难收
True love is hard to let go
飘雨的黄昏和陌生的街灯
In the drizzling dusk and by the unfamiliar streetlights
有谁会在乎多我一个人
Who would care if there was one more person like me
心中的苦闷又反复地沸腾
The anguish in my heart boils over and over again
刺痛我一身的伤痕
Stinging my body with wounds
漫漫的人生 最怕空余恨
In this long life, I fear only lingering resentment
我偏是痴心人
But I am a fool in love
恨我真情难收 怨你真心难求
I hate that my true love is hard to let go, and I resent that your true heart is hard to find
任随命运来捉弄
I let fate play with me
风它无情地走 泪却痴心地流
The wind blows heartlessly, but my tears flow with devotion
而我该何去何从
And I wonder what I should do
飘雨的黄昏和陌生的街灯
In the drizzling dusk and by the unfamiliar streetlights
有谁会在乎多我一个人
Who would care if there was one more person like me
心中的苦闷又反复地沸腾
The anguish in my heart boils over and over again
刺痛我一身的伤痕
Stinging my body with wounds
漫漫的人生 最怕空余恨
In this long life, I fear only lingering resentment
我偏是痴心人
But I am a fool in love
恨我真情难收 怨你真心难求
I hate that my true love is hard to let go, and I resent that your true heart is hard to find
任随命运来捉弄
I let fate play with me
风它无情地走 泪却痴心地流
The wind blows heartlessly, but my tears flow with devotion
而我该何去何从
And I wonder what I should do
恨我真情难收 怨你真心难求
I hate that my true love is hard to let go, and I resent that your true heart is hard to find
任随命运来捉弄
I let fate play with me
风它无情地走 泪却痴心地流
The wind blows heartlessly, but my tears flow with devotion
而我该何去何从
And I wonder what I should do
恨我真情难收 怨你真心难求
I hate that my true love is hard to let go, and I resent that your true heart is hard to find
任随命运来捉弄
I let fate play with me
风它无情地走 泪却痴心地流
The wind blows heartlessly, but my tears flow with devotion
而我该何去何从
And I wonder what I should do
而我该何去何从
And I wonder what I should do
而我该何去何从
And I wonder what I should do





Авторы: 劉虞瑞


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.