劉德華 - 真情難收 - перевод текста песни на русский

真情難收 - 劉德華перевод на русский




真情難收
Несдержанные чувства
真情难收
Несдержанные чувства
飘雨的黄昏和陌生的街灯
Дождливый вечер и незнакомые уличные фонари,
有谁会在乎多我一个人
Кому какое дело до меня одного?
心中的苦闷又反复地沸腾
В сердце тоска снова и снова бурлит,
刺痛我一身的伤痕
Разрывая мои раны.
漫漫的人生 最怕空余恨
В долгой жизни больше всего боюсь пустых сожалений,
我偏是痴心人
А я ведь такой преданный.
恨我真情难收 怨你真心难求
Ненавижу, что мои чувства так несдержанны, сетую, что твоей искренности не добиться,
任随命运来捉弄
Предоставлен воле судьбы.
风它无情地走 泪却痴心地流
Ветер безжалостно уходит, а слезы безутешно льются,
而我该何去何从
Куда же мне идти?
飘雨的黄昏和陌生的街灯
Дождливый вечер и незнакомые уличные фонари,
有谁会在乎多我一个人
Кому какое дело до меня одного?
心中的苦闷又反复地沸腾
В сердце тоска снова и снова бурлит,
刺痛我一身的伤痕
Разрывая мои раны.
漫漫的人生 最怕空余恨
В долгой жизни больше всего боюсь пустых сожалений,
我偏是痴心人
А я ведь такой преданный.
恨我真情难收 怨你真心难求
Ненавижу, что мои чувства так несдержанны, сетую, что твоей искренности не добиться,
任随命运来捉弄
Предоставлен воле судьбы.
风它无情地走 泪却痴心地流
Ветер безжалостно уходит, а слезы безутешно льются,
而我该何去何从
Куда же мне идти?
恨我真情难收 怨你真心难求
Ненавижу, что мои чувства так несдержанны, сетую, что твоей искренности не добиться,
任随命运来捉弄
Предоставлен воле судьбы.
风它无情地走 泪却痴心地流
Ветер безжалостно уходит, а слезы безутешно льются,
而我该何去何从
Куда же мне идти?
恨我真情难收 怨你真心难求
Ненавижу, что мои чувства так несдержанны, сетую, что твоей искренности не добиться,
任随命运来捉弄
Предоставлен воле судьбы.
风它无情地走 泪却痴心地流
Ветер безжалостно уходит, а слезы безутешно льются,
而我该何去何从
Куда же мне идти?
而我该何去何从
Куда же мне идти?
而我该何去何从
Куда же мне идти?





Авторы: 劉虞瑞


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.