繭人 - 劉德華перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歌曲名:茧人
Song
Title:
Man
in
a
Cocoon
说再见的那夜
The
night
we
said
goodbye
最后一次见面
The
last
time
we
met
只想听你说一句
I
just
wanted
to
hear
you
say
答应我从此好好地过
Promise
me
you'll
live
a
good
life
from
now
on
看见你的容颜
Looking
at
your
face
努力记住你每一个笑脸
Trying
my
best
to
remember
every
smile
不想掉泪在你眼前
I
didn't
want
to
cry
in
front
of
you
要你放心走远
I
wanted
you
to
feel
at
ease
leaving
为什么你不给我留在你心中仅有的尊严
Why
didn't
you
give
me
the
little
dignity
I
had
left
in
your
heart?
硬要耍这种手段
Why
did
you
have
to
resort
to
such
tactics?
去挑战我的底线
To
challenge
my
limits
到最后折磨让我残缺的心灵
In
the
end,
your
torment
left
my
broken
heart
长满了厚茧
Covered
in
a
thick
cocoon
失去一切都不知道可怜
I've
lost
everything
and
don't
even
know
how
to
pity
myself
没有感觉
心有不甘也情愿
No
feelings,
no
regrets,
just
acceptance
过一天算一天
I'll
take
it
day
by
day
也不想抬头看看明天
Not
even
bothering
to
look
up
at
tomorrow
爱和不爱之间
Between
love
and
no
love
都已经太明显
Has
become
all
too
clear
一张没有表情的脸
A
face
devoid
of
expression
不再依依留恋
No
longer
clinging
to
the
past
为什么你不给我留在你心中仅有的尊严
Why
didn't
you
give
me
the
little
dignity
I
had
left
in
your
heart?
硬要耍这种手段
Why
did
you
have
to
resort
to
such
tactics?
去挑战我的底线
To
challenge
my
limits
到最后折磨让我残缺的心灵
In
the
end,
your
torment
left
my
broken
heart
长满了厚茧
Covered
in
a
thick
cocoon
失去一切都不知道可怜
I've
lost
everything
and
don't
even
know
how
to
pity
myself
没有感觉
心有不甘也情愿
No
feelings,
no
regrets,
just
acceptance
不管未来有多么危险
No
matter
how
dangerous
the
future
may
be
告诉自己要坚强一点
I
tell
myself
to
be
strong
一个人也不是缺陷
Being
alone
is
not
a
flaw
难道不走只为了他无情的睡在旁边
Is
it
not
worth
leaving
just
to
have
him
sleep
beside
me
without
love?
为什么你不给我留在你心中仅有的尊严
Why
didn't
you
give
me
the
little
dignity
I
had
left
in
your
heart?
硬要耍这种手段
Why
did
you
have
to
resort
to
such
tactics?
去挑战我的底线
To
challenge
my
limits
到最后折磨让我残缺的心灵
In
the
end,
your
torment
left
my
broken
heart
长满了厚茧
Covered
in
a
thick
cocoon
失去一切都不知道可怜
I've
lost
everything
and
don't
even
know
how
to
pity
myself
没有感觉
心有不甘也情愿
No
feelings,
no
regrets,
just
acceptance
没有感觉
心有不甘也情愿
No
feelings,
no
regrets,
just
acceptance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andy Lau, Shan Pei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.