誰人知 - 劉德華перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰人知
Who Knows (Translation)
獨唱戀歌的心誰人知
Darling,
who
can
understand
the
heart
that
sings
love
songs
alone?
從自覺放棄了愛情開始
Since
I
willingly
gave
up
on
love,
逝去一首首歌
仿似一聲聲諷刺
Each
song
that
fades
away
seems
like
a
cruel
mockery,
唯獨愛過痛過才能知
WOO
Only
those
who
have
loved
and
suffered
can
truly
know.
WOO
全情投入去
得到了
I
dedicated
myself
completely,
and
I
found
love,
亦已將風花雪月忘掉
I
forgot
all
about
the
fleeting
pleasures
of
life,
當我覺得找到未來
When
I
thought
I
had
found
my
future,
你卻說我已失去不少
You
told
me
I
had
lost
so
much,
在夜闌人靜以後
In
the
quiet
of
the
night,
燭光都再沒情調
Even
candlelight
no
longer
brings
joy,
是否可笑過去了的一分一秒
Is
it
laughable,
all
those
moments
we
shared?
有你分
享過的
我才感到重要
It
was
only
when
I
shared
them
with
you
that
they
felt
significant.
對酒當歌的心誰人知
Darling,
who
can
understand
the
heart
that
sings
love
songs
alone?
難道要我告訴我自己知
Must
I
tell
myself
what
I
already
know?
逝去一首首歌
仿似一聲聲諷刺
Each
song
that
fades
away
seems
like
a
cruel
mockery,
難道這個世界無人知
Does
it
truly
matter
if
no
one
else
knows?
獨個歸家的心誰人知
Darling,
who
can
understand
the
heart
that
returns
home
alone?
從自覺放棄了愛情開始
Since
I
willingly
gave
up
on
love,
逝去一首首歌
仿似一聲聲諷刺
Each
song
that
fades
away
seems
like
a
cruel
mockery,
唯獨愛過痛過才能知
WOO
Only
those
who
have
loved
and
suffered
can
truly
know.
WOO
全情投入去
得到了
I
dedicated
myself
completely,
and
I
found
love,
亦已將風花雪月忘掉
I
forgot
all
about
the
fleeting
pleasures
of
life,
當我覺得找到未來
When
I
thought
I
had
found
my
future,
你卻說我已失去不少
You
told
me
I
had
lost
so
much,
在夜闌人靜以後
In
the
quiet
of
the
night,
燭光都再沒情調
Even
candlelight
no
longer
brings
joy,
是否可笑過去了的一分一秒
Is
it
laughable,
all
those
moments
we
shared?
有你分
享過的
我才感到重要
It
was
only
when
I
shared
them
with
you
that
they
felt
significant.
對酒當歌的心誰人知
Darling,
who
can
understand
the
heart
that
sings
love
songs
alone?
難道要我告訴我自己知
Must
I
tell
myself
what
I
already
know?
逝去一首首歌
仿似一聲聲諷刺
Each
song
that
fades
away
seems
like
a
cruel
mockery,
難道這個世界無人知
Does
it
truly
matter
if
no
one
else
knows?
獨個歸家的心誰人知
Darling,
who
can
understand
the
heart
that
returns
home
alone?
從自覺放棄了愛情開始
Since
I
willingly
gave
up
on
love,
逝去一首首歌
仿似一聲聲諷刺
Each
song
that
fades
away
seems
like
a
cruel
mockery,
唯獨愛過痛過才能知
WOO
Only
those
who
have
loved
and
suffered
can
truly
know.
WOO
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
5時30分
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.