Текст и перевод песни 劉思涵 - 有沒有人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果已經
沒有人能再記起
Если
уже
никто
не
может
вспомнить,
是不是我
註定就該被忘記
Разве
я
обречена
быть
забытой?
如果已經
黑白都分辨不清
Если
уже
не
могу
отличить
чёрное
от
белого,
是不是堅持也沒了意義
Есть
ли
смысл
в
упорстве?
如果正義
是未遲到的真理
Если
справедливость
– это
не
опоздавшая
истина,
為何結局
是作惡者的勝利
Почему
же
злодеи
торжествуют?
如果明天
不知該怎麼繼續
Если
не
знаю,
как
жить
дальше,
誰還能陪我一起走下去
Кто
сможет
пройти
этот
путь
со
мной?
有沒有人能抱緊我
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
обнимет
меня,
抱緊我不安的心
Обнимет
мою
тревожную
душу?
有沒有人能讓我更愛自己
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
поможет
мне
полюбить
себя?
有沒有人能完整我
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
сможет
меня
дополнить,
完整我殘缺的名
Восполнить
мою
неполноценность?
有沒有人能讓我找回我自己
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
поможет
мне
найти
себя?
有沒有人能讓我找回我自己
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
поможет
мне
найти
себя?
如果正義
是未遲到的真理
Если
справедливость
– это
не
опоздавшая
истина,
為何結局
是作惡者的勝利
Почему
же
злодеи
торжествуют?
如果明天
不知該怎麼繼續
Если
не
знаю,
как
жить
дальше,
誰還能陪我一起走下去
Кто
сможет
пройти
этот
путь
со
мной?
有沒有人能抱緊我
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
обнимет
меня,
抱緊我不安的心
Обнимет
мою
тревожную
душу?
有沒有人能讓我更愛自己
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
поможет
мне
полюбить
себя?
有沒有人能完整我
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
сможет
меня
дополнить,
完整我殘缺的名
Восполнить
мою
неполноценность?
有沒有人能讓我找回我自己
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
поможет
мне
найти
себя?
有沒有人能抓住我
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
сможет
меня
удержать,
抓住我墜落的心
Удержать
моё
падающее
сердце?
有沒有能讓我相信自己
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
поможет
мне
поверить
в
себя?
有沒有人能保護我
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
сможет
меня
защитить,
保護我殘缺的名
Защитить
от
моей
неполноценности?
有沒有人能讓我找回我自己
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
поможет
мне
найти
себя?
有沒有人能幫我好好活下去
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
поможет
мне
жить
дальше?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koala Liu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.