劉思涵 - 聆聽者 - перевод текста песни на немецкий

聆聽者 - 劉思涵перевод на немецкий




聆聽者
Zuhörerin
劉思涵-聆聽者
劉思涵 - Zuhörerin
還沒說我就先哭 故事太殘酷
Noch bevor ich es sage, weine ich, die Geschichte ist zu grausam
習慣了一不快樂 就要對我訴苦
Ich bin es gewohnt, dass du mir dein Leid klagst, wenn du unglücklich bist
看著你把淚水都忍住 倔強不肯認輸
Ich sehe, wie du deine Tränen zurückhältst, beharrlich und nicht nachgebend
對你的心疼 我該對誰 大方傾訴
Wem soll ich mein Herzweh um dich offen anvertrauen?
親密得日夜不分 卻不算是戀人
Vertraut wie Tag und Nacht, doch wir sind kein Liebespaar
陪你一起走過一段感情 起承轉合
Ich begleite dich durch die Höhen und Tiefen einer Beziehung
要是說出藏在我心裡的 微弱心聲
Wenn ich die leise Stimme in meinem Herzen aussprechen würde
有沒有可能 反而變成 陌生人
Könnte es sein, dass wir dann Fremde werden?
我就當你稱職的聆聽者 至少擁有資格
Ich bin deine hingebungsvolle Zuhörerin, zumindest habe ich das Recht dazu
給我一個角色賴在身邊 就很知足了
Gib mir eine Rolle an deiner Seite, das genügt mir schon
世界上最忠實的聆聽者 大概只有我可以勝任
Die treueste Zuhörerin der Welt, das kann wohl nur ich sein
我很快樂 別問哪裡快樂
Ich bin glücklich frag nicht, worin mein Glück besteht
如果我沒有耳朵 會不會没了身份
Hätte ich keine Ohren, gäbe es mich dann für dich noch?
我以為相處久了 應該有默契的
Ich dachte, mit der Zeit hätten wir uns verstanden
為什麼當你天空要傾盆 我幫你撐傘
Doch wenn der Himmel über dir zusammenzubrechen droht, halte ich den Schirm
可是我鼻酸 你卻始終 很晴朗
Während ich die Tränen schlucke, bleibt dein Himmel klar
我就當你稱職的聆聽者 至少擁有資格
Ich bin deine hingebungsvolle Zuhörerin, zumindest habe ich das Recht dazu
給我一個角色賴在身邊 就很知足了
Gib mir eine Rolle an deiner Seite, das genügt mir schon
世界上最忠實的聆聽者 大概只有 我可以勝任
Die treueste Zuhörerin der Welt, das kann wohl nur ich sein
我很快樂 我應該感恩的
Ich bin glücklich ich sollte dankbar sein
繼續當你稱職的聆聽者 繼續遵守規則
Ich bleibe deine hingebungsvolle Zuhörerin, halte mich an die Regeln
不能犯規將你緊緊抱著 只好守護著
Ich darf dich nicht umarmen, also beschütze ich dich halt
世界上最愚蠢的聆聽者 大概只有我聰明勝任
Die dümmste Zuhörerin der Welt, die bin wohl nur ich
從不快樂 卻只能這樣了
Unglücklich, doch mehr bleibt mir nicht





Авторы: Fong Jiong-jia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.