Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風之畫 (網劇《喜歡你時風好甜》片尾曲)
Картина ветра (песня из дорамы «Сладкий бриз любви»)
我知道
你的心不再跳動
Я
знаю,
твоё
сердце
больше
не
бьётся,
隨風走
收拾掉所有的痛
Уносит
ветер,
забирая
всю
боль.
我情願
做一片葉子飄落
Я
бы
хотела
стать
листом,
что
падает
вниз,
拉住風
像是
拉住你的手
Удержать
ветер,
словно
твою
руку.
我知道
這世界沒有盡頭
Я
знаю,
у
этого
мира
нет
конца,
走不通
是我自己的迷宮
Тупик,
в
котором
я
заблудилась,
別害怕
你不會感覺寂寞
Не
бойся,
ты
не
будешь
одинок,
因為風
吹開
我的溫柔
Ведь
ветер
доносит
мою
нежность.
你感覺到了沒有
想我沒有
Чувствуешь
ли
ты,
как
я
скучаю?
我曾聽你說
起風的時候
Я
помню,
ты
говорил,
когда
дует
ветер,
我感覺到你的手
滑過我的面孔
Я
чувствую
твою
руку,
скользящую
по
моему
лицу.
不要放開我
不要留下我帶我走
Не
отпускай
меня,
не
оставляй,
забери
с
собой.
不在乎
一個人孤單多久
Неважно,
как
долго
я
буду
одинока,
只明白
回憶裡都是沉重
Понимаю
лишь
то,
что
воспоминания
полны
тяжести,
最害怕
面對漆黑夜的我
Страшно
оставаться
наедине
с
темнотой,
握住風
畫下
遍地的沉默
Держась
за
ветер,
я
рисую
безмолвную
грусть.
你感覺到了沒有
想我沒有
Чувствуешь
ли
ты,
как
я
скучаю?
我曾聽你說
起風的時候
Я
помню,
ты
говорил,
когда
дует
ветер,
我感覺到你的手
滑過我的面孔
Я
чувствую
твою
руку,
скользящую
по
моему
лицу.
不要放開我
不要留下我帶我走
Не
отпускай
меня,
не
оставляй,
забери
с
собой.
你感覺到了沒有
想我沒有
Чувствуешь
ли
ты,
как
я
скучаю?
我曾聽你說
起風的時候
你就在我身後
Я
помню,
ты
говорил,
когда
дует
ветер,
ты
рядом
со
мной.
我感覺到你的手
滑過我的面孔
Я
чувствую
твою
руку,
скользящую
по
моему
лицу.
不要放開我
不要留下我帶我走
Не
отпускай
меня,
не
оставляй,
забери
с
собой.
握住風的我畫下沉默
的痛
Держась
за
ветер,
я
рисую
безмолвную
боль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zijianniu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.