Текст и перевод песни 劉惜君 - 菩提偈 (電視劇《獨孤天下》片尾曲)
菩提偈 (電視劇《獨孤天下》片尾曲)
Bodhi Verses (Ending Theme Song of TV Drama "The Legend of Dugu")
問世間
轉過多少流年
才會有一次擦肩
I
ask
the
world,
how
many
years
must
pass
before
we
brush
shoulders
once
more?
明鏡水月菩提樹下又見
緣
刻眷指尖
By
the
clear
mirror-like
water
and
under
the
Bodhi
tree,
we
meet
again,
fate
engraved
on
our
fingertips.
燎歲月
惹塵埃動情念
可會熬不過時間
Years
burn,
dust
stirs,
emotions
ignite,
but
will
they
endure
the
test
of
time?
百轉千遍願
最好是成全
含笑一睹你容顏
Through
a
hundred
turns
and
a
thousand
trials,
I
only
wish
for
your
happiness,
to
see
your
face
with
a
smile.
天地多遼遠
而你在眼前
怎拂去眷戀
The
world
is
vast,
yet
you
are
before
me,
how
can
I
let
go
of
this
attachment?
問世間
轉過多少流年
才會有一次擦肩
I
ask
the
world,
how
many
years
must
pass
before
we
brush
shoulders
once
more?
明鏡水月菩提樹下又見
緣
刻眷指尖
By
the
clear
mirror-like
water
and
under
the
Bodhi
tree,
we
meet
again,
fate
engraved
on
our
fingertips.
燎歲月
惹塵埃動情念
可會熬不過時間
Years
burn,
dust
stirs,
emotions
ignite,
but
will
they
endure
the
test
of
time?
百轉千遍願
最好是成全
含笑一睹你容顏
Through
a
hundred
turns
and
a
thousand
trials,
I
only
wish
for
your
happiness,
to
see
your
face
with
a
smile.
天地多遼遠
而你在眼前
怎拂去眷戀
The
world
is
vast,
yet
you
are
before
me,
how
can
I
let
go
of
this
attachment?
百轉千遍劫最難是成全
等一世我亦甘願
Through
a
hundred
turns
and
a
thousand
tribulations,
the
hardest
thing
is
to
let
go,
but
for
you,
I'd
wait
a
lifetime.
一生多遙遠
但求一瞬間
刻骨繞心間
Life
is
long,
but
I
only
ask
for
a
moment,
etched
deep
within
my
heart.
百轉千遍夜
你陪我
默念
來生可否能再見
Through
a
hundred
turns
and
a
thousand
nights,
you
accompany
me,
silently
praying,
can
we
meet
again
in
the
next
life?
一諾永生緣
偈言頌離別
願此情不滅
One
promise,
an
eternal
bond,
verses
of
farewell
sung,
may
this
love
never
fade.
願此情不滅
May
this
love
never
fade.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: luo gun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.