Текст и перевод песни 劉文正 - 如果你在心中
如果你在心中
Если ты в сердце своем
如果你在心中筑一道墙
Если
ты
в
сердце
своем
возведешь
стену,
心灯不再夜夜明亮
Светильник
души
твоей
не
будет
сиять
по
ночам.
如果你在心中筑一道墙
Если
ты
в
сердце
своем
возведешь
стену,
眼光不会真诚安详
Не
будут
глаза
твои
сиять
искренностью
и
спокойствием.
疏离的心墙
层层隔开温馨的暖阳
Отчужденная
стена
слой
за
слоем
скрывает
теплое
солнце.
高高的心墙
紧紧封闭热情的飞翔
啊啊哈
Высокая
стена
наглухо
запирает
парящий
полет
страсти.
А-а-ах.
如果你在心中筑一道墙
Если
ты
в
сердце
своем
возведешь
стену,
心园不再日日芬芳
Сад
твоей
души
не
будет
благоухать
день
ото
дня.
如果你在心中筑一道墙
Если
ты
в
сердце
своем
возведешь
стену,
心胸不再年轻开朗
Душа
твоя
не
будет
юной
и
открытой.
如果你在心中筑一道墙
Если
ты
в
сердце
своем
возведешь
стену,
心灯不再夜夜明亮
Светильник
души
твоей
не
будет
сиять
по
ночам.
如果你在心中筑一道墙
Если
ты
в
сердце
своем
возведешь
стену,
眼光不会真诚安详
Не
будут
глаза
твои
сиять
искренностью
и
спокойствием.
沟通的心桥
绵绵连接疏离的两头
Мост
общения
соединит
два
отчужденных
берега.
长长的心桥
紧紧握住热情的双手
啊啊哈
Длинный
мост
крепко
сомкнется
в
рукопожатии
страсти.
А-а-ах.
如果你用爱心筑一座桥
Если
ты
построишь
мост
из
любви,
春天顿时爬满树梢
Весна
тотчас
же
взберется
на
ветви
деревьев.
如果你用爱心筑一座桥
Если
ты
построишь
мост
из
любви,
风儿也会高歌欢笑
Ветер
запоет
радостную
песню.
风儿也会高歌欢笑
Ветер
запоет
радостную
песню.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.