劉文正 - 山茶之歌 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 劉文正 - 山茶之歌




山茶之歌
Camellia Song
山茶之歌
The Camellia Song
可爱的山茶花
My lovely Camellia flower,
开在山坡上
blossoming on the hillside,
秋风里暗飘香
sending out a secret fragrance amidst the autumn wind,
绿叶儿也摇依
with the green leaves swaying around you.
可爱的山茶花
My lovely Camellia flower,
开在山坡上
blossoming on the hillside,
迎白云依山笑
facing the white clouds and smiling towards the mountains,
听云雀把歌唱
listening to the larks singing loudly.
我愿是绿叶
I wish I were the green leaf,
你就是茶花
and you would be the Camellia,
伴着你陪着你
accompanying you, being with you,
枝连理
with our branches intertwined,
看日出 观日落
watching the sunrise and sunset,
风雨两相依
leaning on each other in the wind and rain,
不分离 不分离
inseparable, inseparable,
永远在一起
staying together forever.
可爱的山茶花
My lovely Camellia flower,
开在山坡上
blossoming on the hillside,
秋风里暗飘香
sending out a secret fragrance amidst the autumn wind,
绿叶儿也摇依
with the green leaves swaying around you.
可爱的山茶花
My lovely Camellia flower,
开在山坡上
blossoming on the hillside,
迎白云依山笑
facing the white clouds and smiling towards the mountains,
听云雀把歌唱
listening to the larks singing loudly.
我愿是绿叶
I wish I were the green leaf,
你就是茶花
and you would be the Camellia,
伴着你陪着你
accompanying you, being with you,
枝连理
with our branches intertwined,
看日出 观日落
watching the sunrise and sunset,
风雨两相依
leaning on each other in the wind and rain,
不分离 不分离
inseparable, inseparable,
永远在一起
staying together forever.
我愿是绿叶
I wish I were the green leaf,
你就是茶花
and you would be the Camellia,
伴着你陪着你
accompanying you, being with you,
枝连理
with our branches intertwined,
看日出 观日落
watching the sunrise and sunset,
风雨两相依
leaning on each other in the wind and rain,
不分离 不分离
inseparable, inseparable,
永远在一起
staying together forever.





Авторы: 蔣榮伊


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.