劉文正 - 月光下的你 - перевод текста песни на немецкий

月光下的你 - 劉文正перевод на немецкий




月光下的你
Du im Mondlicht
月光下的你
Du im Mondlicht
我问你 我问你
Ich frage dich, ich frage dich
为何你的泪儿流
Warum fließen deine Tränen?
我问你 我问你
Ich frage dich, ich frage dich
什么使你在烦忧
Was bereitet dir Sorgen?
告诉我 告诉我
Sag es mir, sag es mir
请你不要再难过
Bitte sei nicht mehr traurig
今夜我依然陪
Heute Nacht bin ich immer noch
伴在你左右
an deiner Seite
你看今晚月色
Sieh doch, das Mondlicht heute Nacht
依然明亮如昔
ist immer noch so hell wie früher
我俩陶醉在
Wir beide sind berauscht
那美丽景色夜里
von dieser schönen nächtlichen Szenerie
但愿和你在
Ich wünsche mir, mit dir
一起永不分离
zusammen zu sein und uns niemals zu trennen
今夜你显得
Heute Nacht erscheinst du
分外的美丽
besonders schön
我问你 我问你
Ich frage dich, ich frage dich
为何你的泪儿流
Warum fließen deine Tränen?
我问你 我问你
Ich frage dich, ich frage dich
什么使你在烦忧
Was bereitet dir Sorgen?
告诉我 告诉我
Sag es mir, sag es mir
请你不要再难过
Bitte sei nicht mehr traurig
今夜我依然陪
Heute Nacht bin ich immer noch
伴在你左右
an deiner Seite
我问你 我问你
Ich frage dich, ich frage dich
为何你的泪儿流
Warum fließen deine Tränen?
我问你 我问你
Ich frage dich, ich frage dich
什么使你在烦忧
Was bereitet dir Sorgen?
告诉我 告诉我
Sag es mir, sag es mir
请你不要再难过
Bitte sei nicht mehr traurig
今夜我依然陪
Heute Nacht bin ich immer noch
伴在你左右
an deiner Seite
你看今晚月色
Sieh doch, das Mondlicht heute Nacht
依然明亮如昔
ist immer noch so hell wie früher
我俩陶醉在
Wir beide sind berauscht
那美丽景色夜里
von dieser schönen nächtlichen Szenerie
但愿和你在
Ich wünsche mir, mit dir
一起永不分离
zusammen zu sein und uns niemals zu trennen
今夜你显得
Heute Nacht erscheinst du
分外的美丽
besonders schön
我问你 我问你
Ich frage dich, ich frage dich
为何你的泪儿流
Warum fließen deine Tränen?
我问你 我问你
Ich frage dich, ich frage dich
什么使你在烦忧
Was bereitet dir Sorgen?
告诉我 告诉我
Sag es mir, sag es mir
请你不要再难过
Bitte sei nicht mehr traurig
今夜我依然陪
Heute Nacht bin ich immer noch
伴在你左右
an deiner Seite
今夜我依然陪
Heute Nacht bin ich immer noch
伴在你左右
an deiner Seite





Авторы: Da Ho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.