Текст и перевод песни 劉文正 - 歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
亲爱的别为我唱悲伤的歌
любимая,
не
пой
мне
песен
печальных.
我坟上不必安插蔷薇
На
могилу
мою
не
сажай
роз,
也无需浓荫的柏树
И
кипарисов
тенистых
не
нужно.
让盖着我的轻轻的草
Пусть
растет
надо
мной
трава
шелковистая,
淋着雨也沾着露珠
Пусть
ее
омывают
дожди
и
роса.
假如你愿意请记着我
Если
захочешь
— помни
меня,
要是你甘心忘了我
А
если
забудешь
— что
ж,
在悠久的坟墓中迷惘
В
вечном
покое
могилы,
阳光不升起也不消翳
Где
нет
ни
солнца,
ни
тени,
我也许
也许我还记得你
Может
быть,
может
быть,
я
вспомню
тебя,
我再见不到地面的青荫
Я
больше
не
увижу
зелени
земной,
觉不到雨露的甜蜜
Не
почувствую
сладости
дождя
и
росы.
我再听不到夜莺的歌喉
Не
услышу
я
больше
соловьиных
трелей,
在黑夜里倾诉悲啼
Что
в
ночи
изливают
печаль
свою.
在悠久的坟墓中迷惘
В
вечном
покое
могилы,
阳光不升起也不消翳
Где
нет
ни
солнца,
ни
тени,
我也许
也许我还记得你
Может
быть,
может
быть,
я
вспомню
тебя,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lo Ta-you
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.