劉文正 - 诗人和他的歌 - перевод текста песни на немецкий

诗人和他的歌 - 劉文正перевод на немецкий




诗人和他的歌
Der Dichter und sein Lied
诗人和他的歌
Der Dichter und sein Lied
象春天的鸟儿不知来自哪里
Wie die Vögel des Frühlings, weiß man nicht, woher sie kommen
象黄昏的星儿来自天宇
Wie die Sterne des Abends, die vom Himmel kommen
象夏天的霖雨它是来自云里
Wie der Sommerregen, er kommt aus den Wolken
象清澈的溪流来自土地
Wie klare Bäche, die aus der Erde kommen
象秋天的落叶它是来自枯树
Wie Herbstlaub, es kommt von welken Bäumen
象累累的果实长在树梢
Wie reiche Früchte, die an den Baumspitzen wachsen
象冬天的寒风它是来自北方
Wie der kalte Winterwind, er kommt aus dem Norden
象成熟的葡萄结在藤上
Wie reife Trauben, die am Rebstock hängen
每一首诗它就是象这样的来临
Jedes Gedicht, es kommt genauso
催着诗人的心灵
Drängt die Seele des Dichters
每一首歌它就是这样的诞生
Jedes Lied wird genauso geboren
不断地跳出弦琴
Springt unaufhörlich aus den Saiten
象春天的鸟儿不知来自哪里
Wie die Vögel des Frühlings, weiß man nicht, woher sie kommen
象黄昏的星儿来自天宇
Wie die Sterne des Abends, die vom Himmel kommen
象夏天的霖雨它是来自云里
Wie der Sommerregen, er kommt aus den Wolken
象清澈的溪流来自土地
Wie klare Bäche, die aus der Erde kommen
象秋天的落叶它是来自枯树
Wie Herbstlaub, es kommt von welken Bäumen
象累累的果实长在树梢
Wie reiche Früchte, die an den Baumspitzen wachsen
象冬天的寒风它是来自北方
Wie der kalte Winterwind, er kommt aus dem Norden
象成熟的葡萄结在藤上
Wie reife Trauben, die am Rebstock hängen
每一首诗它就是象这样的来临
Jedes Gedicht, es kommt genauso
催着诗人的心灵
Drängt die Seele des Dichters
每一首歌它就是这样的诞生
Jedes Lied wird genauso geboren
不断地跳出弦琴
Springt unaufhörlich aus den Saiten
每一首诗它就是象这样的来临
Jedes Gedicht, es kommt genauso
催着诗人的心灵
Drängt die Seele des Dichters
每一首歌它就是这样的诞生
Jedes Lied wird genauso geboren
不断地跳出弦琴
Springt unaufhörlich aus den Saiten






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.