Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
象春天的鸟儿不知来自哪里
Like
a
springtime
bird
whose
origin
is
unknown
象黄昏的星儿来自天宇
Like
the
dusk
star
that
comes
from
the
distant
sky
象夏天的霖雨它是来自云里
Like
the
summer
rain
that
falls
from
the
clouds
象清澈的溪流来自土地
Like
the
clear
stream
that
flows
from
the
earth
象秋天的落叶它是来自枯树
Like
the
autumn
leaves
that
fall
from
the
barren
trees
象累累的果实长在树梢
Like
the
abundant
fruits
that
grow
on
the
branches
象冬天的寒风它是来自北方
Like
the
winter
wind
that
blows
from
the
north
象成熟的葡萄结在藤上
Like
the
ripe
grapes
that
hang
from
the
vines
每一首诗它就是象这样的来临
Each
poem
arrives
like
this
催着诗人的心灵
Inspiring
the
poet's
soul
每一首歌它就是这样的诞生
Each
song
is
born
in
this
way
不断地跳出弦琴
Leaping
forth
from
the
strings
of
the
lyre
象春天的鸟儿不知来自哪里
Like
a
springtime
bird
whose
origin
is
unknown
象黄昏的星儿来自天宇
Like
the
dusk
star
that
comes
from
the
distant
sky
象夏天的霖雨它是来自云里
Like
the
summer
rain
that
falls
from
the
clouds
象清澈的溪流来自土地
Like
the
clear
stream
that
flows
from
the
earth
象秋天的落叶它是来自枯树
Like
the
autumn
leaves
that
fall
from
the
barren
trees
象累累的果实长在树梢
Like
the
abundant
fruits
that
grow
on
the
branches
象冬天的寒风它是来自北方
Like
the
winter
wind
that
blows
from
the
north
象成熟的葡萄结在藤上
Like
the
ripe
grapes
that
hang
from
the
vines
每一首诗它就是象这样的来临
Each
poem
arrives
like
this
催着诗人的心灵
Inspiring
the
poet's
soul
每一首歌它就是这样的诞生
Each
song
is
born
in
this
way
不断地跳出弦琴
Leaping
forth
from
the
strings
of
the
lyre
每一首诗它就是象这样的来临
Each
poem
arrives
like
this
催着诗人的心灵
Inspiring
the
poet's
soul
每一首歌它就是这样的诞生
Each
song
is
born
in
this
way
不断地跳出弦琴
Leaping
forth
from
the
strings
of
the
lyre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.