Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
還在舊地
逗留什麼
Was
machst
du
noch
am
alten
Ort?
就算失戀亦其實不錯
Auch
Liebeskummer
ist
eigentlich
nicht
schlecht.
若沒有新歌的唱和
仍能渡過
Wenn
es
kein
neues
Lied
zum
Mitsingen
gibt,
komme
ich
trotzdem
klar.
如若能捨得親手甩我
隨便吧
你要預了今天多折墮
Wenn
du
es
übers
Herz
brachtest,
mich
selbst
abzuservieren,
nur
zu,
du
musstest
damit
rechnen,
wie
elend
es
dir
heute
geht.
考慮過
還是要走即管留低我
Hast
du
es
dir
überlegt?
Wenn
du
trotzdem
gehen
willst,
lass
mich
einfach
zurück.
是你不批准我來奪魁
等得到幾時再度晚餐方可再會
Du
warst
es,
die
mir
nicht
erlaubt
hat,
den
Sieg
davonzutragen.
Wann
können
wir
uns
endlich
wieder
zum
Abendessen
treffen?
告別晚會
我被噴得滿面灰
卻在某婚宴上再一起碰杯
Auf
der
Abschiedsparty
wurde
ich
mit
Schande
überschüttet,
aber
auf
irgendeiner
Hochzeitsfeier
stoßen
wir
wieder
zusammen
an.
先再會
個個攜著眷歡喜
看著你得一個在勉強恭喜
Wir
sehen
uns
wieder,
jeder
bringt
freudig
seinen
Partner
mit,
ich
sehe
dich,
allein,
wie
du
mühsam
gratulierst.
面太灰
不要後悔
忘掉我找不到誰匹配
Dein
Gesicht
ist
ganz
aschfahl,
bereue
es
nicht.
Ohne
mich
findest
du
niemanden,
der
zu
dir
passt.
看我新歡愈來愈多
但你亦是獨行俠一個
Sieh
her,
meine
neuen
Liebschaften
werden
immer
mehr,
aber
du
bist
auch
eine
Einzelgängerin.
為何又怪我太絕情
未顧最初
Warum
wirfst
du
mir
wieder
vor,
zu
herzlos
zu
sein,
ohne
an
den
Anfang
zu
denken?
誰話誰很想分開一下
奚落著我
你話你今天多折墮
Wer
sagte
noch,
er
wolle
sich
eine
Weile
trennen,
verspottete
mich?
Du
sagst,
wie
elend
es
dir
heute
geht.
失掉我
淪落至今孤單的一個
Nachdem
du
mich
verloren
hast,
bist
du
nun
zu
einer
einsamen
Person
verkommen.
但是你卻總不批准我來奪魁
等得到幾時再度晚餐方可再會
Aber
du
warst
es
doch,
die
mir
nicht
erlaubt
hat,
den
Sieg
davonzutragen.
Wann
können
wir
uns
endlich
wieder
zum
Abendessen
treffen?
告別晚會
我被噴得滿面灰
卻在某婚宴上再一起碰杯
Auf
der
Abschiedsparty
wurde
ich
mit
Schande
überschüttet,
aber
auf
irgendeiner
Hochzeitsfeier
stoßen
wir
wieder
zusammen
an.
先再會
個個攜著眷歡喜
看著你得一個在勉強恭喜
Wir
sehen
uns
wieder,
jeder
bringt
freudig
seinen
Partner
mit,
ich
sehe
dich,
allein,
wie
du
mühsam
gratulierst.
面太灰
不要後悔
忘掉我找不到誰匹配
Dein
Gesicht
ist
ganz
aschfahl,
bereue
es
nicht.
Ohne
mich
findest
du
niemanden,
der
zu
dir
passt.
你刁鑽得過分
我本質過人
Du
bist
übermäßig
schwierig,
mein
Wesen
ist
herausragend.
最登對為何又要分開再等
若你今晚夜訓
Wir
passen
am
besten
zusammen,
warum
müssen
wir
uns
trennen
und
wieder
warten?
Wenn
du
heute
Nacht
nicht
schlafen
kannst,
懷念我當天的吻
我跟你即刻的結婚
und
dich
nach
meinem
damaligen
Kuss
sehnst,
würde
ich
dich
sofort
heiraten.
但又是你再叫一聲不批准我來奪魁
等得到幾時再度晚餐方可再會
Aber
du
warst
es
wieder,
die
rief,
mir
nicht
zu
erlauben,
den
Sieg
davonzutragen.
Wann
können
wir
uns
endlich
wieder
zum
Abendessen
treffen?
告別晚會
我被噴得滿面灰
卻在某婚宴上再一起碰杯
Auf
der
Abschiedsparty
wurde
ich
mit
Schande
überschüttet,
aber
auf
irgendeiner
Hochzeitsfeier
stoßen
wir
wieder
zusammen
an.
先再會
個個攜著眷歡喜
看著你得一個在勉強恭喜
Wir
sehen
uns
wieder,
jeder
bringt
freudig
seinen
Partner
mit,
ich
sehe
dich,
allein,
wie
du
mühsam
gratulierst.
面太灰
不要後悔
忘掉我找不到誰匹配
Dein
Gesicht
ist
ganz
aschfahl,
bereue
es
nicht.
Ohne
mich
findest
du
niemanden,
der
zu
dir
passt.
後悔嗎
早已話你
誰及我這麼的好來配
Bereust
du
es?
Ich
habe
es
dir
doch
gesagt:
Wer
passt
so
gut
zu
dir
wie
ich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jia Wei Zeng, How Long Kwan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.