劉浩龍 - 戰友 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 劉浩龍 - 戰友




戰友
Battle Buddy
明明約定了 但變了遲四年
We made a promise, but it's been four years
還未問你 這些年來 你的率性可會改變
I haven't asked you, in these years, if your disposition has changed
而你與我也各自忙著 不再像那時
You and I have been busy, not like those days
拿著木結他一起奮鬥的年代 坐冷板等新發展
Holding acoustic guitars together, fighting, on the sidelines, waiting for a new development
明明決定了 別再緬懷往年
I decided not to reminisce about the past
為何尚要 記得從前 躺於沙發的半支煙
Why do I still remember that half-smoked cigarette on the sofa?
如今終於 叫往日承諾 通通切實兌現
Finally, it's time to fulfill the promise we made that day
錯過了 趕上了 請不要介意
If I missed it or made it in time, please don't mind
凝望你會心微笑 偏感覺諷刺
Looking at you, smiling knowingly, but it feels a bit ironic
是你這個戰友 捱到盡頭 闖過了關口
You, my battle buddy, persevered, broke through the barrier
於觀眾席裡揮揮你手 都總算沒有叫眼淚白流
Waving at me from the audience, my tears were not in vain
可笑是我這個戰友 贏得掌聲 人仍然內疚
Funny that I, your battle buddy, won applause, but I still feel guilty
儘管不可挽手 輕輕握一個手 都懇請你接受
Even though we can't hold hands, just a light handshake, please accept it
雖不相愛 對你有交代 就已足夠
Although we don't love each other, I've explained it to you, that's enough
明明最合襯 沒法變成愛人
We were the perfect match, but we couldn't become lovers
仍能共你 稱兄道弟 也許總算一個福蔭
We can still be sworn brother and sister, maybe that's a blessing
能一起掙扎也是緣份 都算值得等
It's fate that we can struggle together, it's worth waiting for
到最尾 偏錯過 想得的身份
In the end, I missed the identity I wanted
難道友好的默契 比戀愛吸引
Is the tacit understanding of friendship more attractive than love?
是你這個戰友 捱到盡頭 闖過了關口
You, my battle buddy, persevered, broke through the barrier
於觀眾席裡揮揮你手 都總算沒有叫眼淚白流
Waving at me from the audience, my tears were not in vain
可笑是我這個戰友 贏得掌聲 人仍然內疚
Funny that I, your battle buddy, won applause, but I still feel guilty
儘管不可挽手 輕輕握一個手 都懇請你接受
Even though we can't hold hands, just a light handshake, please accept it
雖不相愛 對你有交代 就已足夠
Although we don't love each other, I've explained it to you, that's enough
簡單一句 戰友保重 就已足夠
A simple phrase, "Take care, battle buddy," is enough






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.