Текст и перевод песни 劉浩龍 - 跳水
旁人奇異眼光
放於四面八方
Their
strange
stares
pierce
from
every
corner
形同無謂犧牲
誰亦罵我瘋狂
Like
a
pointless
sacrifice,
everyone
calls
me
crazy
如果真的可選擇
魔鬼都想上天堂
If
I
really
had
a
choice,
then
even
the
devil
would
want
to
go
to
heaven
全因我為了感情無話再講
All
because
I
had
nothing
else
to
say
about
my
feelings
為何投入太多
最終要受重傷
Why
did
I
invest
so
much?
Just
to
end
up
severly
injured
言辭無情地傷我
已經知你心腸
Your
heartless
words
have
wounded
me.
I
understand
your
intentions
唯只得一個請求
相戀亦算一場
I
only
have
one
request:
that
our
time
together
meant
something
當有日
來探訪兇案現場
要為我拍掌
When
you
decide
to
visit
the
scene
of
the
crime,
give
me
a
round
of
applause
如何愛你也不對
原來要我豁出去
No
matter
how
much
I
love
you,
it
is
wrong.
I
have
learned
that
I
must
let
go
走到盡處哪可退
懸崖旁被你追
There's
no
turning
back,
now
that
I
have
reached
the
edge,
with
you
chasing
me
全世界看到你
迫我離開猶如跳水
The
whole
world
looks
up
to
you
and
forces
me
to
leave
like
a
diver
讓我光采退下
不要被人推
Let
me
leave
gloriously
instead
of
being
pushed
你一説
就跳下去
Just
one
word
from
you
and
I'll
jump
right
in
臨行如若會哭
也許脆弱了點
If
I
cry
when
I
go,
maybe
it's
because
I'm
a
little
fragile
求能回望一笑
流淚亦要尊嚴
I
beg
you
to
give
me
one
last
smile,
even
with
tears
I
need
my
dignity
如玻璃杯拋窗外
今天不必你可憐
Like
a
glass
thrown
out
the
window,
I
don't
need
your
pity
today
留低碎裂的心靈
然後化煙
Leave
my
broken
heart
behind
and
let
it
vanish
into
thin
air
為何投入太多
最終要受重傷
Why
did
I
invest
so
much?
Just
to
end
up
severly
injured
言辭無情地傷我
已經知你心腸
Your
heartless
words
have
wounded
me.
I
understand
your
intentions
唯只得一個請求
相戀亦算一場
I
only
have
one
request:
that
our
time
together
meant
something
當有日
來探訪兇案現場
要為我拍掌
When
you
decide
to
visit
the
scene
of
the
crime,
give
me
a
round
of
applause
如何愛你也不對
原來要我豁出去
No
matter
how
much
I
love
you,
it
is
wrong.
I
have
learned
that
I
must
let
go
走到盡處哪可退
懸崖旁被你追
There's
no
turning
back,
now
that
I
have
reached
the
edge,
with
you
chasing
me
全世界看到你
迫我離開猶如跳水
The
whole
world
looks
up
to
you
and
forces
me
to
leave
like
a
diver
讓我光采退下
不要被人推
Let
me
leave
gloriously
instead
of
being
pushed
你一叫
就跳下去
Just
one
signal
from
you
and
I'll
jump
right
in
如何愛你也不對
原來要我豁出去
No
matter
how
much
I
love
you,
it
is
wrong.
I
have
learned
that
I
must
let
go
走到盡處哪可退
懸崖旁被你追
There's
no
turning
back,
now
that
I
have
reached
the
edge,
with
you
chasing
me
全世界看到你
迫我離開猶如跳水
The
whole
world
looks
up
to
you
and
forces
me
to
leave
like
a
diver
讓我光采退下
不要被人推
Let
me
leave
gloriously
instead
of
being
pushed
有骨氣
就跳下去
With
courage,
I'll
jump
right
in
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Ying Janet Yung, Tsz On Saville Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.