Текст и перевод песни 劉珺兒 - 京華春夢
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
京華春夢
Spring Dream of Beijing
如夢人生芳心碎
In
this
dream,
my
life
feels
broken
空對落花我淚垂
Only
fallen
flowers
make
me
cry
為何情緣逝似水
Why
did
our
love
vanish
like
water?
大江去那堪追
I
can't
catch
up
with
the
river's
flow
無奈情絲拋不去
Can't
let
go
of
the
strings
of
love
堪嘆狂風吹飛絮
A
sad
sigh
as
the
wind
blows
away
the
fluff
情義盡化煙
Our
love
has
turned
to
smoke
煙消天外去
And
vanished
into
the
sky
錯為情愛一生落淚
In
love,
I
shed
tears
all
my
life
往日情侶負了寒盟
My
lover
broke
our
vows
帶淚望遠方
青山寂寂
With
tears
I
gaze
into
the
distance,
at
the
silent
mountains
怨恨期待變唏噓
My
resentment
and
anticipation
turn
into
sighs
無限情深遭拋棄
My
deep
love
was
cast
aside
飄泊如今怨恨誰
Now
I
wander,
who
should
I
blame?
奈何又逢暴雨風
But
the
storm
and
wind
come
again
落花悲盡碎
The
fallen
flowers
are
shattered
錯為情愛一生落淚
In
love,
I
shed
tears
all
my
life
往日情侶負了寒盟
My
lover
broke
our
vows
帶淚望遠方
青山寂寂
With
tears
I
gaze
into
the
distance,
at
the
silent
mountains
怨恨期待變唏噓
My
resentment
and
anticipation
turn
into
sighs
無限情深遭拋棄
My
deep
love
was
cast
aside
飄泊如今怨恨誰
Now
I
wander,
who
should
I
blame?
奈何又逢暴雨風
But
the
storm
and
wind
come
again
落花悲盡碎
The
fallen
flowers
are
shattered
落花悲盡碎
The
fallen
flowers
are
shattered
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.