劉珺兒 - 京華春夢 - перевод текста песни на английский

京華春夢 - 劉珺兒перевод на английский




京華春夢
Spring Dream of Beijing
如夢人生芳心碎
In this dream, my life feels broken
空對落花我淚垂
Only fallen flowers make me cry
為何情緣逝似水
Why did our love vanish like water?
大江去那堪追
I can't catch up with the river's flow
無奈情絲拋不去
Can't let go of the strings of love
堪嘆狂風吹飛絮
A sad sigh as the wind blows away the fluff
情義盡化煙
Our love has turned to smoke
煙消天外去
And vanished into the sky
錯為情愛一生落淚
In love, I shed tears all my life
往日情侶負了寒盟
My lover broke our vows
帶淚望遠方 青山寂寂
With tears I gaze into the distance, at the silent mountains
怨恨期待變唏噓
My resentment and anticipation turn into sighs
無限情深遭拋棄
My deep love was cast aside
飄泊如今怨恨誰
Now I wander, who should I blame?
奈何又逢暴雨風
But the storm and wind come again
落花悲盡碎
The fallen flowers are shattered
錯為情愛一生落淚
In love, I shed tears all my life
往日情侶負了寒盟
My lover broke our vows
帶淚望遠方 青山寂寂
With tears I gaze into the distance, at the silent mountains
怨恨期待變唏噓
My resentment and anticipation turn into sighs
無限情深遭拋棄
My deep love was cast aside
飄泊如今怨恨誰
Now I wander, who should I blame?
奈何又逢暴雨風
But the storm and wind come again
落花悲盡碎
The fallen flowers are shattered
落花悲盡碎
The fallen flowers are shattered






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.